"بالبرامج الفرعية" - Traduction Arabe en Français

    • les sous-programmes
        
    • aux sous-programmes
        
    • des sous-programmes
        
    • sous-programmes du
        
    Des indicateurs avaient été retenus pour les sous-programmes et étaient inclus dans les cadres logiques. UN ولاحظت أنه جرى انتقاء المؤشرات الخاصة بالبرامج الفرعية وترد هذه المؤشرات في الأطر المنطقية.
    Recommandation 9 : Veiller à ce que les recommandations formulées dans les rapports d'évaluation du BSCI sur les sous-programmes et les missions politiques spéciales fassent l'objet d'un suivi approprié et soient mises en œuvre UN التوصية 9: كفالة المتابعة والتنفيذ السليمين للتوصيات المقدمة في فرادى التقييمات المتعلقة بالبرامج الفرعية والبعثات السياسية الخاصة التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    La Division de la communication et de l'information s'occupe des activités de sensibilisation et de la production des publications de tous les sous-programmes. UN وتتولى شعبة الاتصالات والإعلام المسؤولية عن التعريف بالبرامج الفرعية وعن إنتاج المنشورات التي تعدها جميع البرامج الفرعية.
    En outre, ils peuvent compter sur une expertise technique liée expressément aux sous-programmes du programme de travail. UN وعلاوة على ذلك، لدى تلك المكاتب خبرة تقنية منتقاة مرتبطة بالبرامج الفرعية التابعة لبرنامج العمل.
    Le taux d'exécution des produits et services a été de 86 %; il aurait pu s'élever à 100 % si les organes législatifs n'avaient pas décidé de reprogrammer certaines des activités liées aux sous-programmes. UN وكان يمكن أن تبلغ نسبة الإنجاز 100 في المائة لو لم تقرّر الهيئات التشريعية تغيير المواعيد المقرّرة لبعض الأنشطة المتصلة بالبرامج الفرعية.
    S'agissant des sous-programmes 1, 2, 3 et 5, on a conclu qu'il n'y avait pas lieu de les modifier. UN وفيما يتعلق بالبرامج الفرعية ١ إلى ٣ و ٥، استنتج أنها ينبغي أن تظل دون تغيير.
    Les taux de vacance concernant les postes permanents d’administrateur inscrits au budget ordinaire pour les sous-programmes relatifs aux statistiques, aux transports et aux communications et aux pays les moins avancés, aux pays sans littoral et aux pays insulaires en développement ont été supérieurs à 30 % pendant la durée de l’exercice biennal. UN وقد زاد معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية الثابتة المدرجة في الميزانية العادية، المتعلقة بالبرامج الفرعية الخاصة باﻹحصاءات، والنقل والاتصالات، وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، عن ٣٠ في المائة طوال فترة السنتين.
    8.6 Dans sa résolution 57/19 du 19 novembre 2002, l'Assemblée générale a pris note des recommandations concernant les sous-programmes 1 à 5. UN 8-6 وفي قرارها 57/19 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أحاطت الجمعية العامة علما بالتوصيات المتعلقة بالبرامج الفرعية 1 إلى 5.
    Le PNUE travaille en partenariat avec des parties prenantes publiques et privées dans six domaines prioritaires, ou sous-programmes.1 Les activités conjointes sont particulièrement pertinentes dans les domaines couverts par les sous-programmes relatifs à l'utilisation efficace des ressources et aux changements climatiques. UN ويعمل برنامج البيئة حالياً بالشراكة مع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص بشأن ستة مجالات ذات أولوية أو برامج فرعية(). وتعتبر الأنشطة المشتركة تتعلّق بصفة خاصة بالبرامج الفرعية بشأن الكفاءة في استخدام الموارد وتغيُّر المناخ.
    On trouvera ci-après un tableau qui indique la concordance entre les recommandations de l'évaluation approfondie et les sous-programmes du plan à moyen terme (A/45/6/Rev.1, vol. II, par. 36.20) : UN وفيما يلي جدول يبين كيفية اتصال توصيات التقييم المتعمق بالبرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ A/45/6/Rev.1)، المجلد الثاني، الفقرة ٣٦-٢٠(.
    20.27 Dans le cadre du programme ordinaire de coopération technique, les activités de la Commission économique pour l'Europe correspondent aux objectifs du programme 32 (Coopération régionale pour le développement en Europe) du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 tel que révisé et tendent à fournir aux pays membres, sur leur demande, des services consultatifs en ce qui concerne les sous-programmes ci-après : UN ٢٠-٢٧ تستهدف أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، تحقيق أهداف البرنامج ٣٢، التعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية في أوروبا، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بالبرامج الفرعية التالية:
    20.29 Dans le cadre du programme 34 (Coopération régionale pour le développement en Asie occidentale) du plan à moyen terme tel que révisé, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) fournit aux États membres de la région une assistance technique et des services consultatifs régionaux en ce qui concerne les sous-programmes ci-après : UN ٢٠-٢٩ في سياق البرنامج الفرعي ٣٤، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في غربي آسيا، من الخطة المتوسطة اﻷجل، بصيغتها المنقحة، تقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اﻹقليمية إلى الدول اﻷعضاء في المنطقة فيما يتعلق بالبرامج الفرعية التالية:
    20.27 Dans le cadre du programme ordinaire de coopération technique, les activités de la Commission économique pour l'Europe correspondent aux objectifs du programme 32 (Coopération régionale pour le développement en Europe) du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 tel que révisé et tendent à fournir aux pays membres, sur leur demande, des services consultatifs en ce qui concerne les sous-programmes ci-après : UN ٢٠-٢٧ تستهدف أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، تحقيق أهداف البرنامج ٣٢، التعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية في أوروبا، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بالبرامج الفرعية التالية:
    20.29 Dans le cadre du programme 34 (Coopération régionale pour le développement en Asie occidentale) du plan à moyen terme tel que révisé, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) fournit aux États membres de la région une assistance technique et des services consultatifs régionaux en ce qui concerne les sous-programmes ci-après : UN ٢٠-٢٩ في سياق البرنامج الفرعي ٣٤، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في غربي آسيا، من الخطة المتوسطة اﻷجل، بصيغتها المنقحة، تقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اﻹقليمية إلى الدول اﻷعضاء في المنطقة فيما يتعلق بالبرامج الفرعية التالية:
    L'Union européenne examinera avec un soin particulier les documents relatifs aux sous-programmes nouveaux ou révisés relatifs au financement du développement, au développement durable et à l'Afrique. UN وسيدرس الاتحاد الأوروبي بعناية الوثائق ذات الصلة بالبرامج الفرعية الجديدة والمنقحة المتعلقة بتمويل التنمية، والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    La section relative aux sous-programmes indique les objectifs, les résultats escomptés et les indicateurs qui traduisent les résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et comporte les observations présentées par le Comité des représentants permanent. UN ويحدد القسم الخاص بالبرامج الفرعية الأهداف والإنجازات المتوقعة والمؤشرات التي تجسد نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ويتضمن التعليقات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين.
    17.4 Le programme de travail relatif aux sous-programmes 1 et 3 à 7 a été examiné par les différents comités compétents en septembre et novembre 1998. UN ٧١-٤ وتم استعراض برنامج العمل لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ المتعلق بالبرامج الفرعية ١ و ٣ إلى ٧ من جانب اللجان التشريعية المعنية في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    17.4 Le programme de travail relatif aux sous-programmes 3 à 7 a été examiné par les différents comités compétents en septembre et novembre 1998. UN ٧١-٤ وتم استعراض برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ المتعلق بالبرامج الفرعية من ٣ إلى ٧ من جانب اللجان التشريعية المعنية في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Le FNUAP s'efforcerait d'assurer une plus grande décentralisation, afin de permettre aux bureaux de pays d'approuver tous les projets ainsi que le détail des sous-programmes. UN وقال إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيسعى لتحقيق مزيد من اللامركزية تمكينا للمكاتب القطرية من إقرار جميع البرامج والتفاصيل المتعلقة بالبرامج الفرعية.
    S’agissant des sous-programmes 1, 2, 3 et 5, on a conclu qu’il n’y avait pas lieu de les modifier. UN وفيما يتعلق بالبرامج الفرعية ١-٣ و٥، استنتج أنه ينبغي أن تظل دون تغيير.
    S'agissant des sous-programmes 1, 2, 3 et 5, on a conclu qu'il n'y avait pas lieu de les modifier. UN وفيما يتعلق بالبرامج الفرعية ١-٣ و٥، استنتج أنه ينبغي أن تظل دون تغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus