"بالبشر في عام" - Traduction Arabe en Français

    • des êtres humains en
        
    • d'êtres humains en
        
    Avec l'assistance de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), il a aussi organisé des formations à l'intention de quatre ministères techniques sur la traite des êtres humains, en 2006. UN وبمساعدة المنظمة الدولية للهجرة، نظمت الوزارة أيضاً التدريب لأربع وزارات تنفيذية عن الاتجار بالبشر في عام 2006.
    Toutefois, c'est en reconnaissance de la gravité du problème qu'a été promulguée l'Ordonnance relative à la prévention et au contrôle de la traite des êtres humains en 2002. UN بيد أنه إدراكا لخطورة القضية صدر مرسوم منع ومكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002.
    :: Djibouti a également adopté une loi visant à lutter contre le trafic des êtres humains en 2007; UN :: اعتمدت جيبوتي أيضا قانونا لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2007
    La Belgique a promulgué une loi contre la traite des êtres humains en 1995. UN 65 - وأضافت تقول إن بلجيكا سنّت قانوناً ضد المتاجرة بالبشر في عام 1995.
    :: Le Ghana a adopté une loi contre la traite d'êtres humains, en 2005, et élaboré un plan d'action global pour l'application de cette loi. UN :: وسُنَّت غانا قوانين ضد الاتجار بالبشر في عام 2005، ووضعت خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ هذه القوانين.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour remédier au problème de la traite des femmes à la suite de l'adoption de la loi contre la traite d'êtres humains en 2013. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمعالجة مشكلة الاتجار بالمرأة بعد اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2013.
    :: Au niveau régional, la France a également ratifié les Conventions européennes sur l'exercice des droits des enfants en 2007 et sur la lutte contre la traite des êtres humains en 2008; UN :: على الصعيد الإقليمي، صدقت فرنسا أيضاً على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بممارسة حقوق الطفل في عام 2007 والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2008.
    Sur la base des jugements entrés en vigueur, on comptait 44 cas criminels différents liés à la traite des êtres humains en 2005 et 51 en 2006. UN واستنادا إلى أحكام المحاكم التي بدأ تنفيذها، كانت توجد 44 قضية جنائية تتصل بالاتجار بالبشر في عام 2005 و51 قضية في عام 2006.
    27. Les États-Unis d'Amérique ont félicité l'Islande d'avoir lancé son premier plan d'action contre la traite des êtres humains en 2009. UN 27- وأثنت الولايات المتحدة الأمريكية على آيسلندا لأنها بدأت خطة عملها الأولى لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2009.
    54. Le Gouvernement sierra-léonais a adopté la loi sur la lutte contre la traite des êtres humains en 2005 afin de prévenir la traite des personnes à l'intérieur du pays et à l'étranger. UN 54- سنت حكومة سيراليون قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2005 من أجل منع الاتجار بالبشر على الصعيدين الداخلي والخارجي.
    66. Le Comité prend acte des mesures prises par l'État partie pour lutter contre la traite des êtres humains, notamment la création de l'Office national de lutte contre la traite des êtres humains, en 2005, et du Centre qatarien de refuge et de protection humanitaires. UN 66- تلاحظ اللجنة الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك عن طريق إنشاء المكتب الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2005، والدار القطرية للإيواء والرعاية الإنسانية.
    c) La Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains, en 2010; UN (ج) اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2010؛
    b) L'adoption de la loi contre la traite des êtres humains, en 2003, et l'établissement de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains; UN (ب) اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام ٢٠٠٣، وإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    c) Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains (en 2010). UN (ج) اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2010.
    e) De la loi relative à la lutte contre l'enlèvement et la traite des êtres humains en 2008; UN (ه( قانون مكافحة الاختطاف والاتجار بالبشر في عام 2008؛
    d) La Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains, en 2007; UN (د) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالإجراءات المتخذة لمنع الاتجار بالبشر في عام 2007؛
    Conformément à cette évolution, les tribunaux de première instance ont réglé le plus grand nombre d'affaires de traite des êtres humains en 2012 (153). UN وتماشيا مع هذا التطور، نظرت المحاكم الابتدائية بأكبر عدد من حالات الاتجار بالبشر في عام 2012 (153).
    b) L'adoption de la loi contre la traite des êtres humains, en 2003, et la mise en place de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains; UN (ب) اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام ٢٠٠٣، وإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    16.5 Comme indiqué ci-dessus, la Zambie a promulgué une loi sur la lutte contre la traite d'êtres humains en 2008. UN 16-5 كما هو مذكور أعلاه، سنّت زامبيا قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2008.
    Outre l'adoption de la loi sur la traite des êtres humains en 2005 et d'un plan d'action national pour la mettre en œuvre, le Ghana a également adhéré à des accords internationaux et conclu des accords de coopération bilatérale avec les pays voisins pour lutter contre la traite internationale d'êtres humains, en particulier des femmes et des enfants. UN 13 - وإلى جانب اعتماد قانون الاتجار بالبشر في عام 2005 وخطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ ذلك القانون، انضمت غانا أيضا إلى اتفاقات دولية وعقدت اتفاقات تعاون ثنائية مع البلدان المجاورة لها لمكافحة الاتجار الدولي بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus