"بالبشر للفترة" - Traduction Arabe en Français

    • des êtres humains pour la période
        
    • des êtres humains pour les
        
    • des êtres humains en
        
    • d'êtres humains pour
        
    Un programme social national intégré de lutte contre la traite des êtres humains pour la période allant jusqu'à 2015 a été adopté. UN اعتماد برنامج وطني متكامل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة الممتدة حتى عام 2015.
    Le Gouvernement avait adopté la Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2012-2018 et le Plan d'action s'y rapportant. UN فقد اعتمدت الحكومة استراتيجية مكافحة الاتجار بالبشر للفترة ما بين عامي 2012 و2018 وخطة العمل المرفقة بها.
    L'Union européenne a adopté sa Stratégie en vue de l'éradication de la traite des êtres humains pour la période 2012-2016. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي استراتيجية صوب القضاء على الاتجار بالبشر للفترة 2012-2016.
    L'élaboration du troisième programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2010-2012 était en cours. UN ويجري حالياً إعداد البرنامج الوطني الثالث لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2010-2012.
    Par le décret No 1104 du 9 septembre 2009, le Gouvernement avait adopté un nouveau programme pour la prévention et le contrôle du trafic des êtres humains pour les années 2009 à 2012. UN 34 - وبموجب المرسوم رقم 1104 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2009، اعتمدت الحكومة برنامجا جديدا لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2012.
    Près de 7 millions de couronnes ont été alloués à la mise en œuvre du plan de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2006-2009. UN وقد تم تخصيص حوالي 7 ملايين كرونة لتنفيذ خطة مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009.
    26. Des renseignements très utiles ont été donnés au sujet du plan de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2006-2009. UN 26- وقال إنه تم تقديم معلومات قيِّمة عن خطة مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009.
    80. Le Programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 20082010 est fondé sur les normes internationales des droits de l'homme et favorise la protection des victimes. UN 80- ويستند البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2010 إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان ويعزِّز حماية الضحايا.
    83. En avril 2008, le Gouvernement a adopté un programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2008-2010, lequel représente une stratégie nationale globale de lutte contre le phénomène. UN 83- وفي نيسان/أبريل 2008، اعتمدت الحكومة برنامجاً وطنياً لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2010، يمثل استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة هذه الظاهرة.
    Le Plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 20122014 et le résumé du deuxième rapport de l'Autriche sur la lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2009-2011 sont joints en annexe au présent document. UN انظر خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2012-2014 والموجز التنفيذي للتقرير النمساوي الثاني بشأن مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2011 في المرفقات.
    Un programme gouvernemental de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2013-2016 a également été approuvé. UN كما أُقر برنامج الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2013-2016(36).
    Elle a pris note des textes de loi promulgués afin de lutter contre la violence familiale et de garantir les droits et les libertés des détenus. Elle a également pris note du Plan national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2009-2013. UN ونوهت بسن تشريع لمكافحة العنف المنزلي وضمان حقوق المحتجزين وحرياتهم، ونوهت أيضاً بخطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2013.
    80. Les autorités russes mettent en œuvre le programme de coopération des États membres de la CEI dans le domaine de la lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2011-2013. UN 80- وتتولى السلطات الروسية تنفيذ برنامج التعاون بين الدول الأطراف في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2011-2013.
    Un plan de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2008-2011 a été approuvé par la décision gouvernementale no 515 du 13 septembre 2008. UN 64- واعتُمدت خطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2011 بموجب مرسوم حكومة جمهورية قيرغيزستان رقم 515 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2008.
    b) L'adoption de la loi sur la lutte contre la traite des êtres humains en octobre 2011 et du Programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période allant jusqu'en 2015, en mars 2012; UN (ب) اعتماد قانون بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، والبرنامج الاجتماعي الحكومي المستهدف بشأن مكافحة الاتجار بالبشر للفترة حتى عام 2015، في آذار/مارس 2012؛
    La Chine vient de commencer à mettre en œuvre son plan d'action contre la traite des êtres humains pour la période 2013-2020 et son programme de travail pour la création d'un système de répression et de prévention de la corruption pour la période 2013-2017, afin de prévenir et lutter contre la traite des êtres humains et d'améliorer le système de répression et de prévention de la corruption. UN وأشارت إلى أن بلدها بدأ مؤخرا في تنفيذ خطة عمله لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2013-2020، وخطة عمله لإنشاء نظام لمعاقبة ومنع الفساد للفترة 2013-2017، بغية منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتحسين نظام معاقبة ومنع الفساد.
    b) L'adoption de la loi sur la lutte contre la traite des êtres humains en octobre 2011 et du Programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période allant jusqu'en 2015, en mars 2012; UN (ب) اعتماد قانون بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، والبرنامج الاجتماعي المستهدف للدولة بشأن مكافحة الاتجار بالبشر للفترة حتى عام 2015، في آذار/مارس 2012؛
    Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour prévenir et combattre la traite des êtres humains, notamment l'adoption du Programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période allant jusqu'en 2015 et la création de centres supplémentaires d'assistance sociale et psychosociale aux victimes, mais il est préoccupé par la persistance de ces pratiques dans l'État partie. UN 16- في حين تقدر اللجنة جهود الدولة الطرف في منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك اعتماد البرنامج الاجتماعي المستهدف للدولة بشأن مكافحة الاتجار بالبشر للفترة حتى عام 2015، وإنشاء مراكز إضافية للمساعدة الاجتماعية والنفسية للضحايا، فإنها تشعر بالقلق إزاء استمرار تلك الممارسات في الدولة الطرف.
    En 2008, l'équipe spéciale a élaboré un Plan d'action global de lutte contre la traite des êtres humains pour les années 2009-2013 et lancé, en parallèle, plusieurs autres initiatives, en mettant l'accent sur des questions telles que la prévention, l'assistance aux victimes et la sensibilisation. UN وفي عام 2008، وضعت فرقة العمل خطة عمل شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2013، وإلى جانبها أطلقت عدة مبادرات أخرى، مركزة على مسائل من قبيل منع الاتجار ومساعدة الضحايا والتوعية.
    69. En 2003, le Conseil des ministres a adopté le premier programme national pour combattre et prévenir la traite des êtres humains en 2003-2004. UN 69- وفي عام 2003، اعتمد مجلس الوزراء البرنامج الوطني الأول لمكافحة ومنع الاتجار بالبشر للفترة 2003-2004.
    c) Le Plan national de lutte contre la traite d'êtres humains pour 2009-2011; UN (ج) خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2011؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus