À cet égard, les allégations de l'État partie sont identiques à celles qui ont été faites concernant la communication no 470/1991. | UN | وفي هذا الصدد، كانت الحجج التي قدمتها الدولة الطرف مطابقة للحجج التي قدمت فيما يتعلق بالبلاغ رقم ٠٧٤/١٩٩١. |
À cet égard, la décision adoptée au sujet de la communication no 257/2004, Keremedchiev c. | UN | ومن الأمثلة ذات الصلة القرار المتعلق بالبلاغ رقم 257/2004، كيريميدشييف ضد بلغاريا. |
Il a adressé des observations concernant la communication no 1953/2010 en date des 12 avril, 21 juin et 11 août 2011. | UN | وقدمت ملاحظات تتعلق بالبلاغ رقم 1953/2010 في 12 نيسان/ أبريل 2011 و21 حزيران/يونيه 2011 و11 آب/أغسطس 2011. |
Il a adressé des observations concernant la communication no 1953/2010 en date des 12 avril, 21 juin et 11 août 2011. | UN | وقدمت ملاحظات تتعلق بالبلاغ رقم 1953/2010 في 12 نيسان/ أبريل 2011 و21 حزيران/يونيه 2011 و11 آب/أغسطس 2011. |
Il note aussi les informations fournies par la délégation selon lesquelles des indemnités ont été versées à la victime comme il l'avait recommandé dans ses constatations concernant la communication no 856/1999 (Alex Soteli Chambala c. | UN | كما تلاحظ أيضا المعلومات التي قدمها الوفد عن أن تعويضاً قد دُفع للضحية حسبما أوصت اللجنة في آرائها المتعلقة بالبلاغ رقم |
Opinion individuelle concernant la communication no 498/1992 (Zdenek Drbal c. | UN | من النظام الداخلي للجنة، فيما يتعلق بالبلاغ رقم ٨٩٤/٢٩٩١ |
L'État partie se réfère à cet égard à ses observations concernant la communication no 236/1987 (V.R.M.B. c. | UN | وفــي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى رسائلها فيما يتعلق بالبلاغ رقم ٢٣٦/١٩٨٧ )ف. ر. |
La position du Comité à ce sujet a été exposée en détail dans ses constatations concernant la communication no 588/1994 (Errol Johnson c. | UN | وقد وردت آراء اللجنة بالتفصيل حول هذا الموضوع في اﻵراء المتعلقة بالبلاغ رقم ٥٨٨/١٩٩٤ )إيرول جونسون ضد جامايكا()٦(. |
Le Comité a exposé en détail sa position sur le sujet dans les constatations relatives à la communication no 588/1994 (Errol Johnson c. | UN | وقد وردت آراء اللجنة بالتفصيل حول هذا الموضوع في اﻵراء المتعلقة بالبلاغ رقم ٥٨٨/١٩٩٤ )إيرول جونسون ضد جامايكا()٤(. |
S’agissant de la communication no 90/1997 (A. L. N. c. | UN | ٢٨٥ - وفيما يتعلق بالبلاغ رقم ٩٠/١٩٩٧ )أ. |
Concernant la communication no 46/2012, le Groupe de travail a décidé d'émettre une demande de mesures conservatoires. | UN | 6 - وفي ما يتعلق بالبلاغ رقم 46/2012، قرر الفريق العامل إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية. |
Il a rejeté une demande d'examen séparé présentée par l'État concerné au sujet de la communication no 52/2013. | UN | ورفض الفريق العامل طلبا لفصل النظر قدمته الدولة الطرف المعنية فيما يتعلق بالبلاغ رقم 52/2013. |
g) Rejeter la demande d'examen séparé émanant de l'État partie visé par la communication no 52/2013; | UN | (ز) أن يرفض طلب فصل النظر المقدم من الدولة الطرف المعنية فيما يتعلق بالبلاغ رقم 52/2013؛ |
Il a considéré que les mesures adoptées concernant la communication no 3/2011 n'étaient pas satisfaisantes et a décidé de mettre fin aux activités de suivi correspondantes. | UN | ورأت اللجنة أن التدابير المتخذة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 3/2011 غير مُرضِية وقررت وقف أنشطة المتابعة ذات الصلة. |
Il a adopté par consensus des constatations concluant à l'existence de violations concernant la communication no 47/2012 (Gonzalez Carreno c. Espagne). | UN | واعتمدت اللجنة آراء خلصت إلى حدوث انتهاكات فيما يتعلق بالبلاغ رقم 47/2012 (غونزاليس كارينيو ضد إسبانيا) بتوافق الآراء. |
3.5.5 De plus, il convient de rappeler les constatations formulées, le 9 novembre 1999, par le Comité contre la torture, à l'égard de la communication no 63/1997 présentée par Josu Arkauz Arana contre la France. | UN | 3-5-5 كذلك يتعين وضع الملاحظات التي أبدتها لجنة مناهضة التعذيب في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في ما يتصل بالبلاغ رقم 63/1997 الذي قدمه خوسو آركاوث أرانا ضد فرنسا في الاعتبار. |
Constatations du Comité concernant la communication no 3/2004* | UN | ألف - آراء اللجنة فيما يختص بالبلاغ رقم 3/2004 |
55. M. O'FLAHERTY dit que la référence aux tribunaux de haute sécurité est tirée du texte des constatations concernant la communication no 1172/2003. | UN | 55- السيد أوفلاهرتي ذكر أن الإشارة إلى محاكم الأمن العليا استخلصت من نتائج التحقيق المتعلقة بالبلاغ رقم 1172/2003. |
Il a eu une discussion au sujet du suivi de la communication no 18/2008 et pris note des informations qui lui ont été fournies eu égard à la communication no 20/2008. | UN | 9 - وناقش الفريق العامل مسألة المتابعة فيما يخص البلاغ رقم 18/2008 وأحاط علماً بالمعلومات المتعلقة بالبلاغ رقم 20/2008. |
De plus, le refus de la France de donner suite aux constatations du Comité dans l'affaire no 196/1985 rend les recours internes inefficaces. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن رفض فرنسا تطبيق آراء اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 196/1985 يجعل سبل الانتصاف المحلية غير فعالة. |
Une recommandation tendant à ce que le Comité mette fin à la procédure de suivi concernant les communications nos 5/2005, Sahide Goekce (décédée) c. Autriche et 6/2005, Fatma Yildirim (décédée) c. Autriche. | UN | توصية بإنهاء الإجراء المتعلق بالمتابعة الذي طبقّته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 5/2005، شهيدة غويكشه (متوفاة) ضد النمسا، والبلاغ رقم 6/2005، فاطمة يلديريم (متوفاة) ضد النمسا. |