les points 8 et 9 se rapportant entre autres sujets aux deux grandes conférences mondiales qui se préparent, ils sont à considérer en parallèle, dans la mesure qui convient, pour examen et décision. | UN | وسوف يجري تناول التقريرين المتعلقين بالبندين ٨ و ٩ الذين يتصلان، في جملة أمور، بالمؤتمرين العالميين الرئيسيين المقبلين، معا للنظر فيهما واتخاذ تدابير بشأنهما، حسب الاقتضاء. |
les points 8 et 9 se rapportant, entre autres sujets aux deux grandes conférences mondiales qui se préparent, ils sont à considérer en parallèle, dans la mesure qui convient, pour examen et décision. | UN | وسوف يجري تناول التقريرين المتعلقين بالبندين ٨ و ٩ الذين يتصلان، في جملة أمور، بالمؤتمرين العالميين الرئيسيين المقبلين، معا للنظر فيهما واتخاذ تدابير بشأنهما، حسب الاقتضاء. |
De sa 2e à sa 6e séance, elle a tenu un débat général sur le point 105, qu'elle a examiné en même temps que les points 106 et 107. | UN | وأجرت اللجنة، في جلساتها 2 إلى 6، مناقشة عامة للبنـد 105 بالاقتران بالبندين 106 و 107. |
Les propositions restantes sont, d'après ma délégation, étroitement liées aux points 109 et 112 qui ont été renvoyés également à la Cinquième Commission. | UN | ويرى وفـــدي أن الاقتراحات المتبقية ترتبط ارتباطا وثيقا بالبندين ١٠٩ و ١١٢، المخصصين بدورهما للجنة الخامسة. |
Les documents se rapportant aux points 5 et 6 sont les suivants : | UN | فيما يلي الوثائق ذات الصلة بالبندين ٥ و ٦: |
d) Le Secrétaire général peut placer les sommes figurant au crédit du Fonds d’avances de trésorerie, conformément aux articles 9.1 et 9.2 du Règlement financier. | UN | )د( يمكن لﻷمين العام أن يستثمر اﻷموال الموجودة في صندوق الائتمان الدائر عملا بالبندين ٩-١ و ٩-٢ من النظام المالي. |
Au cours de ses 7e à 11e séances, elle a tenu un débat général sur le point 97 qu'elle a examiné en même temps que les points 98 et 99. | UN | وفي جلساتها 7 إلى 11 أجـرت اللجنة مناقشة عامة للبنـد 97 بالاقتران بالبندين 98 و 99. |
Le Comité adopte en privé plusieurs décisions concernant les points 2 et 3 de l’ordre du jour. | UN | بتت اللجنة في مسائل مختلفة تتصل بالبندين ٢ و ٣ من جدول اﻷعمال في جلسة مغلقة. |
Le Président fait une déclaration concernant les points 120 et 121 de l’ordre du jour. | UN | أدلى رئيــس اللجنــة ببيــان فيما يتصل بالبندين ١٢٠ و ١٢١ من جدول اﻷعمال. |
Je souhaite rappeler brièvement la position de l'Inde sur les points 5 et 6 de l'ordre du jour. | UN | وبودي أن أكرر بإيجاز شديد موقف الهند فيما يتعلق بالبندين 5 و6 من جدول الأعمال. |
Il a été demandé à la direction de fournir des informations actualisées sur les progrès accomplis en ce qui concerne les points ci-dessus. | UN | وطُلب من الإدارة تقديم معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز في ما يتعلق بالبندين المذكورين أعلاه. المباني |
Il a été demandé à la direction de fournir des informations actualisées sur les progrès accomplis en ce qui concerne les points ci-dessus. | UN | وطُلب من الإدارة تقديم معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز فيها يتعلق بالبندين المذكورين أعلاه. |
Je saisis également cette occasion pour adresser les félicitations de ma délégation aux Ambassadeurs du Canada et de la Colombie, qui assumeront la présidence des Groupes de travail sur les points 5 et 6. | UN | أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷنقل تهانئ وفدي إلى سفيري كندا وكولومبيا، اللذين سيرأسان فريقي العمل المعنيين بالبندين ٥ و ٦ من جدول اﻷعمال. |
A/54/156 Add.1-E/1999/102/Add.1 [concerne également les points 110 et 124] | UN | A/54/156-E/1999/102/Add.1 ]تتصل كذلك بالبندين ١١٠ و ١٢٤[ |
7. Recommandations des groupes de travail chargés d'étudier les points 5 et 6 | UN | ٧ - توصيات اﻷفرقة العاملة المعنية بالبندين ٥ و ٦ من جدول اﻷعمال. |
Les documents se rapportant aux points 5 et 6 sont les suivants : | UN | فيما يلي الوثائق ذات الصلة بالبندين ٥ و ٦: |
La Présidente a proposé que le Groupe de travail spécial commence par examiner le point 3, pour passer ensuite aux points 4 et 5. | UN | واقترحت الرئيسة أن يبدأ فريق العمل التعاوني بتناول البند 3 من جدول الأعمال متبوعاً بالبندين 4 و5. |
La Présidente a proposé que le Groupe de travail spécial commence par examiner le point 3, pour passer ensuite aux points 4 et 5. | UN | واقترحت الرئيسة أن يبدأ فريق العمل التعاوني بمعالجة البند 3 من جدول الأعمال متبوعاً بالبندين 4 و5. |
La Présidente a proposé que le Groupe de travail spécial commence par examiner le point 3, pour passer ensuite aux points 4 et 5. | UN | واقترحت الرئيسة بأن يبدأ فريق العمل التعاوني بتناول البند 3 من جدول الأعمال متبوعاً بالبندين 4 و5. |
Conformément aux articles 11.4 et 12.1 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003, que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالبندين 11-4 و 12-1 من النظام المالي للإونروا، أتشرف بأن أقدم حسابات الأونروا عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 التي أُقر هنا بموافقتي عليها. |
c) Confédérations, associations qui regroupent des associations du type envisagé dans les alinéas ci-dessus. " | UN | )ج( واتحادات عامة تضم رابطات مشمولة بالبندين السابقين. |
Pour cela, nous avons les textes présentés respectivement par chacun des Présidents des groupes de travail sur les deux points de l'ordre du jour. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، لدينا نصان قدمهما رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بالبندين المدرجين في جدول الأعمال. |
C'est dans ce contexte que je tiens à mentionner votre déclaration liminaire, Monsieur le Président, sur les deux questions à l'examen. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بيانكم الافتتاحي، السيد الرئيس، في هذه المناقشة المعنية بالبندين قيد النظر. |
“Un État contractant peut déclarer [au moment de la signature, de la ratification, de l’acceptation, de l’approbation ou de l’adhésion] [à tout moment] qu’il sera lié, soit par les sections I et II, soit par la section III du chapitre VII.” | UN | " للدولة المتعاقدة أن تعلن ]وقت التوقيع أو التصديق أو القبول أو الاقرار أو الانضمام[ ]في أي وقت[ أنها ستكون ملتزمة بالبندين اﻷول والثاني أو بالبند الثالث من الفصل السابع . " |