Le Conseil sera saisi du présent document contenant les annotations à l'ordre du jour pour la première partie de sa sixième session, relatives aux points inscrits à l'ordre du jour provisoire. | UN | وستُعرض على المجلس في الجزء الأول من دورته السادسة هذه الشروح المتصلة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
43. Le secrétariat communique les documents relatifs aux points inscrits à l'ordre du jour provisoire d'une réunion à tous ceux qui y sont invités quatre semaines au moins avant le premier jour de celle-ci. | UN | 43- تحيل الأمانة الوثائق المتصلة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل اليوم الأول من الاجتماع المقرر بما لا يقل عن أربعة أسابيع. |
3. Conformément à l'usage établi, le groupe de travail sera saisi du présent document contenant l'ordre du jour provisoire établi par le Secrétaire général ainsi que les annotations relatives aux points inscrits à l'ordre du jour provisoire. | UN | 3- وفقاً للممارسات المعمول بها، ستُعرض على الفريق العامل هذه الوثيقة التي تتضمن جدول الأعمال المؤقت الذي أعده الأمين العام وكذلك الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. | UN | وستصدر الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت في إضافة أيضاً. |
La Partie II du rapport présente dans le détail les activités du Comité concernant les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات تفصيلية عن أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالبنود المدرجة في جدول أعمالها. |
À sa 8e séance, le 6 juillet, le Conseil a approuvé les demandes faites par les organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil à sa session de fond de 2009 (voir E/2009/107) au titre des points inscrits à l'ordre du jour de la session. | UN | 27 - في الجلسة الثامنة المعقودة في 6 تموز/يوليه، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية لكي يستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009 (انظر E/2009/107)، فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس للدورة. |
À la même séance, le Conseil a approuvé la recommandation du Comité chargé des organisations non gouvernementales, que les organisations non gouvernementales demandant à être entendues par le Conseil au sujet des points figurant à l'ordre du jour de sa session de fond de 2011 le soient au titre du point 2, alinéa b de l'ordre du jour. | UN | وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس أيضا على توصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن يستمع المجلس إلى المنظمات غير الحكومية التي طلبت الاستماع إليها فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2011 في إطار بند جدول الأعمال 2 (ب)(). |
Le Comité consultatif sera saisi de l'ordre du jour provisoire (A/HRC/AC/14/1) proposé par le Secrétaire général, ainsi que du présent document qui contient les annotations relatives aux questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 5- سيعرض على اللجنة الاستشارية جدول الأعمال المؤقت المقترح من الأمين العام (A/HRC/AC/14/1) وهذه الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
3. Conformément à l'usage établi, le groupe de travail sera saisi du présent document contenant l'ordre du jour provisoire établi par le Secrétaire général ainsi que les annotations relatives aux points inscrits à l'ordre du jour provisoire. | UN | 3- وفقاً للممارسات المعمول بها، ستُعرض على الفريق العامل هذه الوثيقة التي تتضمن جدول الأعمال المؤقت الذي أعده الأمين العام وكذلك الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
Le Comité consultatif sera saisi de l'ordre du jour provisoire (A/HRC/AC/13/1) proposé par le Secrétaire général, ainsi que du présent document qui contient les annotations relatives aux points inscrits à l'ordre du jour provisoire. | UN | 4- سيُعرض على اللجنة الاستشارية جدول الأعمال المؤقت المقترح من الأمين العام (A/HRC/AC/13/1) فضلاً عن هذه الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
Le Mécanisme d'experts sera saisi de l'ordre du jour provisoire de sa septième session (A/HRC/EMRIP/2014/1), ainsi que des présentes annotations relatives aux points inscrits à l'ordre du jour provisoire. | UN | سيُعرَض على آلية الخبراء جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة (A/HRC/EMRIP/2014/1) والشروح الواردة في هذه الوثيقة والمتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
Le Mécanisme d'experts sera saisi de l'ordre du jour provisoire de sa sixième session (A/HRC/EMRIP/2013/1), ainsi que des présentes annotations relatives aux points inscrits à l'ordre du jour provisoire. | UN | سيُعرَض على آلية الخبراء جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة (A/HRC/EMRIP/2013/1) والشروح الواردة في هذه الوثيقة والمتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
4. Le Mécanisme d'experts sera saisi de l'ordre du jour provisoire (A/HRC/EMRIP/2009/1), ainsi que des présentes annotations relatives aux points inscrits à l'ordre du jour provisoire. | UN | 4- سيُعرض على آلية الخبراء جدول الأعمال المؤقت (A/HRC/EMRIP/2009/1)، بالإضافة إلى هذه الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. | UN | وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. | UN | وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
L'ordre du jour annoté se rapportant aux points énoncés dans l'ordre du jour provisoire sera aussi publié dans un additif. | UN | وستصدر في إضافة أيضاً الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
Je suis certain que votre compétence, votre longue expérience et vos talents de diplomate vous aideront sans nul doute à mener à bien les délibérations sur les questions inscrites à notre ordre du jour pour cette session. | UN | وأنا واثق من أن مؤهلاتكم وخبرتكــم الطويلة ومهارتكم الدبلوماسية سوف تساعدكم، دون شك، على القيام بنجاح بتوجيه دفة المداولات المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول أعمالنا طيلة مدة هذه الدورة. |
À cet égard, certains ont fait observer qu’il fallait veiller à ce que les travaux du Conseil aient un niveau élevé de confidentialité et d’efficacité, compte tenu du caractère sensible que revêtaient les questions de paix et de sécurité internationales et de l’atmosphère de crise qui entourait généralement les questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وفي هذا الصدد، أكد بعض اﻷعضاء أن الطبيعة الحساسة للقضايا المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين وحالات اﻷزمة التي تحيط عادة بالبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس تقتضي درجة معينة من السرية والكفاءة. |
À sa 11e séance, le 28 juin, le Conseil a approuvé la recommandation du Comité chargé des organisations non gouvernementales selon laquelle les organisations qui souhaitent être entendues par le Conseil au sujet des points inscrits à l'ordre du jour de sa session de fond de 2010 le soient au titre du point 2 (voir le document E/2010/97). Voir la décision 2010/210 du Conseil. | UN | 27 - في جلسته 11، المعقودة في 28 حزيران/يونيه، وافق المجلس على توصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن يستمع إلى المنظمات غير الحكومية التي تطلب الاستماع إليها فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس لدورته الموضوعية لعام 2010 (انظر E/2010/97) وذلك في إطار البند 2 من جدول الأعمال. (انظر مقرر المجلس 2010/210). |
À sa 17e séance, le 26 mai 2010, le Comité chargé des organisations non gouvernementales, agissant conformément à la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, était saisi de demandes d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil souhaitant être entendues par celui-ci au sujet des points figurant à l'ordre du jour de la session de fond de 2010 du Conseil. | UN | 1 - كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في جلستها السابعة عشرة المعقودة في 26 أيار/مايو 2010، في سياق التصرف عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس لكي يستمع إليها المجلس فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعماله للدورة الموضوعية لعام 2010. |
3. Le Comité consultatif sera saisi de l'ordre du jour provisoire (A/HRC/AC/2/1) proposé par le Secrétaire général et du présent document, qui contient les annotations relatives aux questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 3- سيُعرض على اللجنة الاستشارية جدول الأعمال المؤقت A/HRC/AC/2/1)) الذي أعده الأمين العام بالإضافة إلى هذه الشروح المتصلة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
L'examen des questions figurant à la fois à l'ordre du jour du SBSTA et à l'ordre du jour du SBI devrait être achevé le mercredi 3 novembre. | UN | وقال إنه ينبغي إتمام العمل المتعلق بالبنود المدرجة في جدولي أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ بحلول يوم الأربعاء 3 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Il a été fait diverses observations selon lesquelles les travaux sur les points inscrits à l'ordre du jour du Groupe de travail étaient opportuns et nécessaires pour améliorer la sécurité juridique et la prévisibilité dans le recours à l'arbitrage et à la conciliation dans le commerce international. | UN | وقدمت عدة ملاحظات مؤداها أن العمل المتعلق بالبنود المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل قد جاء في حينه ولازم لتعزيز التيقُّن القانوني وإمكانية التنبؤ في مجال استعمال التحكيم والتوفيق في مجال التجارة الدولية. |
Les dépassements budgétaires concernant des postes figurant dans les prévisions approuvées par l'Assemblée sur la base des recommandations du Comité consultatif et le lancement de projets entièrement nouveaux et sans aucune justification opérationnelle satisfaisante en ce qui concerne l'exécution des mandats sont deux choses différentes. | UN | ولا يجب الخلط بين تجاوزات التكاليف المتعلقة بالبنود المدرجة في التقديرات التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس توصيات اللجنة الاستشارية أو معادلتها ببدء مشاريع جديدة تماما تفتقر إلى أي مبررات تنفيذية كافية فيما يتعلق بتنفيذ الولاية. |