Enfin, une série d'importantes déclarations internationales ont été adoptées, à commencer par la Déclaration de Stockholm de 1972 sur l'environnement humain. | UN | وتضاف إلى ذلك سلسلة من الاعلانات الدولية الرئيسية بدءا بإعلان ستوكهولم المتعلق بالبيئة البشرية لعام ١٩٧٢. |
Malgré l'article 19 du projet sur la responsabilité internationale des États, qui érige en crimes internationaux aussi bien la domination coloniale et autres formes de domination étrangère que les dommages graves causés à l'environnement humain, ces articles ne semblent pas, pour le moment, avoir convaincu les gouvernements. | UN | ورغم المادة ١٩ من مشروع المسؤولية الدولية للدول، التي تجعل من السيطرة اﻷجنبية واﻷشكال اﻷخرى للسيطرة اﻷجنبية ومن اﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة البشرية جريمتين دوليتين، فإن هذه المواد لم تقنع الحكومات فيما يبدو، في الوقت الراهن. |
Les États-Unis ont eu cinq années et ils ont dépensé plus de 85 millions de dollars pour préparer leur volumineux document concernant la destruction de l'environnement humain et physique de Guam; les insulaires, pauvres en ressources, ne se sont vu donner que 90 jours pour répondre. | UN | وقد أمضت الولايات المتتحدة خمس سنوات وأنفقت ما يزيد عن 85 مليون دولار لإعداد وثيقتها الشاملة التي تتضمن تفاصيل الدمار الذي لحق بالبيئة البشرية والمادية في غوام؛ ولم يمنح شعب غوام الذي يفتقر إلى الموارد سوى 90 يوما للرد عليها. |
En tant que tels, ils peuvent se comparer aux visions et aux programmes adoptés lors des conférences mondiales des Nations Unies dans les années 70, à commencer par la Conférence sur l'environnement de Stockholm. | UN | ويمكن مقارنتها بالرؤية والبرامج التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في السبعينات، ابتداء من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية في استكهلم. |
2. Le problème de l'eau douce est une préoccupation au niveau mondial depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement organisée à Stockholm en 1972. | UN | ٢ - يتضمن جدول اﻷعمال العالمي موضوع القلق إزاء مشاكل المياه العذبة منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية في استكهولم في عام ١٩٧٢. |
Ce rapport a constitué une étape essentielle du processus ayant amené l'Organisation des Nations Unies à convoquer la Conférence des Nations Unies sur l'environnement qui s'est tenue à Stockholm en juin 1972, laquelle a été la première conférence intergouvernementale mondiale consacrée à la protection de l'environnement. | UN | ومَثَّل هذا التقرير خطوة حاسمة نحو عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية في استكهولم، في حزيران/يونيه 1972، الذي كان أول مؤتمر حكومي دولي على نطاق العالم بشأن حماية البيئة. |
M. Bart Dal, Coordonnateur de la sûreté et des garanties nucléaires, Inspection de l'environnement humain et des transports, Ministère néerlandais de l'infrastructure et de l'environnement, a parlé de la sûreté et des garanties concernant les usines d'enrichissement à centrifugeuses gazeuses. | UN | وتحدث الدكتور بارت دال، منسق شؤون الأمن النووي والضمانات النووية في هيئة التفتيش المعنية بالبيئة البشرية والنقل التابعة لوزارة الهياكل الأساسية والبيئة في هولندا، عن الأمن والضمانات في منشآت التخصيب بأجهزة الطرد المركزي الغازي. |
Déclaration de Stockholm sur l'environnement humain (1972); | UN | إعلان ستوكهولم الخاص بالبيئة البشرية (1972)()؛ |
20. Le préambule place le projet de principes dans le contexte de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, bien qu'on puisse le faire remonter à la Déclaration de Stockholm de 1972 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement humain. | UN | 20 - والديباجة تضع مشاريع المبادئ في سياق إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، على الرغم من إمكانية وجود مصادر سابقة ترجع إلى إعلان ستوكهولم لعام 1972 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية. |
Le principe 1 de la Déclaration de Stockholm de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement humain (A/CONF.48/14/Rev.1) dispose ce qui suit: | UN | وينص المبدأ الأول من إعلان استكهولم الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية (A/CONF.48/14/Rev.1) على أن: |
Le PISC a été créé en 1972 suite à la Conférence de Stockholm sur l'environnement humain qui appelait à mettre en place des programmes d'alerte rapide pour la prévention des effets nocifs des produits chimiques et des programmes d'évaluation des risques potentiels pour la santé humaine. | UN | وضع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية بوصفه إجراء لمتابعة أعمال مؤتمر استكهولم المعني بالبيئة البشرية عام 1972 الذي دعا إلى وضع برامج للإنذار المبكر بالآثار الضارة للمواد الكيميائية والوقاية منها وإلى تقييم المخاطر المحتملة على صحة الإنسان نتيجة ذلك. |
La Conférence des Nations Unies sur le développement durable offre l'occasion, peut-être plus que toute autre réunion depuis la Conférence sur l'environnement humain qui a eu lieu à Stockholm en 1972, de renforcer le système international de gouvernance de l'environnement. | UN | 61 - يتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة فرصة، ربما تكون أكبر من أي فرصة أخرى منذ انعقاد المؤتمر المعني بالبيئة البشرية في ستكهولم في عام 1972، من أجل تعزيز نظام الحوكمة الدولية لشؤون البيئة. |
3. L'Accord réaffirme également les principes régissant la protection des ressources naturelles et l'exercice de la responsabilité souveraine des États concernant l'utilisation rationnelle de ces ressources, conformément à la Déclaration adoptée par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement humain en 1972 et à la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement de 1992. | UN | 3 - وأضاف أن الاتفاق يؤكد أيضا من جديد المبادئ التي تنظم حماية الموارد الطبيعية ومسؤولية الدول في ممارسة سيادتها على الاستخدام الرشيد لتلك الموارد وذلك وفقا لإعلان عام 1972 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية وإعلان ريو 1992 بشأن البيئة والتنمية. |
Les progrès réalisés dans la mise en œuvre des buts et objectifs de la Conférence de Stockholm sur l'environnement humain de 1972, de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992 et du Sommet mondial pour le développement durable de 2002 laissaient à désirer et étaient irréguliers. | UN | 16 - لم يكن التقدم المحرز في تنفيذ أهداف وغايات مؤتمر ستوكهولم المعني بالبيئة البشرية لعام 1972، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002، حاسما ولم يكن على وتيرة واحدة. |
Mme Cropper, souhaitant la bienvenue aux participants, a souligné que le Comité commençait ses travaux à un moment et en un lieu appropriés puisque, 38 ans auparavant, presque jour pour jour, Stockholm avait accueilli la Conférence historique des Nations Unies sur l'environnement humain. | UN | 6 - وأشارت السيدة كروبر في معرض ترحيبها بالمشاركين إلى أن اللجنة تبدأ عملها في الوقت والمكان الملائمين، حيث استضافت استكهولم مؤتمر الأمم المتحدة التاريخي المعني بالبيئة البشرية في مثل هذا اليوم تقريباً قبل زهاء 38 سنة. |
Plusieurs délégations ont souscrit à l'idée qu'il fallait assurer aux victimes une indemnisation prompte et adéquate, telle qu'on la retrouvait dans les principes 3 et 4, et ont noté que le principe 22 de la Déclaration de Stockholm sur l'environnement humain et le principe 13 de la Déclaration de Rio12 offraient à cet égard une base suffisante. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمبدأ التعويض السريع والوافي للضحايا الوارد في مشروعي المبدأين 3 و4، ولاحظت أن المبدأ 22 من إعلان ستوكهولم المتعلق بالبيئة البشرية() والمبدأ 13 من إعلان ريو(12) يوفران أساسا كافيا. |
La Conférence des Nations Unies sur le développement durable marquera le quarantième anniversaire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement humain (qui s'est tenue du 5 au 16 juin 1972, à Stockholm) et le vingtième anniversaire de la Conférence sur l'environnement et le développement (qui s'est tenue du 3 au 14 juin 1992, à Rio de Janeiro, Brésil). | UN | 4 - سيصادف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذكرى السنوية الأربعين لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية (المعقود في استكهولم من 5 إلى 16 حزيران/يونيه 1972) والذكرى السنوية العشرين لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1992). |
Cette conférence a été approuvée par les Nations Unies avant la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972 Stockholm. | UN | وقد شجعت الأمم المتحدة على عقد ذلك المؤتمر الذي سبق انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية في ستوكهولم عام 1972. |
Après avoir évoqué les événements qui avaient abouti à la tenue du premier Forum ministériel mondial sur l'environnement, il a rendu hommage aux autorités suédoises pour la contribution qu'elles avaient apportée à l'Organisation du forum en Suède, pays où le PNUE avait vu le jour à l'issue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972. | UN | وبعد أن أوجز تسلسل الأحداث التي أدت إلى عقد المحفل البيئي الوزاري العالمي الأول، أعرب عن تقديره للسلطات السويدية لإسهامها في تنظيم المحفل في السويد، حيث رأى برنامج الأمم المتحدة للبيئة النور نتيجة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية لعام 1972. |
L'orateur principal sera M. Maurice Strong, premier Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), et Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement organisée à Stockholm en 1972 et du Sommet Planète Terre à Rio en 1992. | UN | وسيكون المتحدث الرئيسي هو السيد موريس سترونغ، المدير التنفيذي الأول لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمين العام لكل من مؤتمر ستوكهولم المعني بالبيئة البشرية لعام 1972، ومؤتمر قمة الأرض في ريو لعام 1992. |
L'orateur principal sera M. Maurice Strong, premier Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), et Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement organisée à Stockholm en 1972 et du Sommet Planète Terre à Rio en 1992. | UN | وسيكون المتحدث الرئيسي هو السيد موريس سترونغ، المدير التنفيذي الأول لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمين العام لكل من مؤتمر ستوكهولم المعني بالبيئة البشرية لعام 1972، ومؤتمر قمة الأرض في ريو لعام 1992. |
D'aucuns s'intéressent en particulier à sa relation avec la notion d'éducation axée sur l'environnement qui est apparue après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972 et qui était surtout orientée sur l'environnement et sa protection. | UN | ومن المسائل التي تشغل بال الكثيرين بصفة خاصة علاقته بمفهوم التثقيف البيئي الذي خرج إلى الوجود بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية المعقود في عام ١٩٧٢ والذي ركز في المقام اﻷول على البيئة وحمايتها. |