On fera la vente plus tard quand les mises ne seront pas toutes contre nous. | Open Subtitles | سنقوم بالبيع لاحقا حين تكون الاحتمالات الى جانبنا حسنا يا رجال،تفحصوا هذا |
Comme indiqué cidessus, la partie de ce texte relative à la vente puise largement dans la CVIM, mais avec certaines modifications. | UN | وكما هو مذكور أعلاه، يعتمد الجزء المعني بالبيع من هذا القانون اعتمادا قويا على اتفاقية البيع، وإن تضمَّن بعض التعديلات. |
Je veux pas vendre tant qu'on parlera pas de milliards. | Open Subtitles | لا أريد التفكير بالبيع حتى يصبح السعر بالملايين |
On se bat avec la banque pour l'acte de propriété. C'est le bordel, ils ne laisse plus personne vendre. | Open Subtitles | سيحاربنا المصرف بشأن الصك، أنه شيء .فوضوي، لن يدعون أيّ أحد يقوم بالبيع |
Sans cette information, les responsables ne peuvent pas examiner périodiquement les chiffres de vente et de diffusion de leurs publications. | UN | وبدون هذه الإفادة المرتجعة، لا يمكن للإدارة أن تستعرض دوريا الأرقام المتعلقة بالبيع والتوزيع لمنشوراتها. |
Je ne vends pas. Je vais m'assurer que personne ne le fasse non plus. | Open Subtitles | أنا لن أبيع، وسأتأكد من ألا يقوم أي أحد آخر بالبيع |
Le projet de conventions sur les ventes internationales et sur le transport des marchandises par mer ont été en fait examinés attentivement par le Comité. | UN | والواقع إنه قد أجريت في إطار اللجنة الاستشارية دراسات مكثفة لمشروعي الاتفاقيتين الخاصتين بالبيع الدولي للبضائع والنقل البحري للبضائع. |
Une fois qu'on aura vendu, on sera comme tous les autres. | Open Subtitles | أتعرف أنه حالما نقوم بالبيع سنكون تماما مثل بقيتهم |
Ces gars vendent vraiment. | Open Subtitles | لا أستطيع قول ذلك .هؤلاء الرجال يقومون بالبيع بالتأكيد |
S'agissant de la vente forcée de biens immobiliers, la Commission affirme : | UN | 143 - وفيما يتعلق بالبيع القسري للعقارات، تؤكد اللجنة ما يلي: |
Dans un tel cas, les circonstances propres à la vente seront examinées, et la valeur transactionnelle admise pour autant que ces liens n'ont pas influencé le prix. | UN | وفي مثل هذه الحالة تدرس الظروف المحيطة بالبيع وتقبل قيمة التعامل بشرط ألا تؤثر الصلة على السعر. |
Il arrive aussi que le vendeur ou le crédit-bailleur autorise la vente à condition que son droit de propriété s'étende aux produits du bien dont il avait conservé la propriété. | UN | وعلاوة على ذلك، فأحيانا يسمح البائع أو المؤجر بالبيع بشرط أن يسري حقه في الملكية على العائدات والمنتجات المتأتية من الممتلكات التي يحتفظ بالحق في ملكيتها. |
Une fois la vente effectuée, toi et Sam arrivez, l'attrapez, affaire terminée. | Open Subtitles | فور قيامنا بالبيع أنت وسام تظهرا,تقبضان عليها |
Afin de voir si la vente se fera ou pas. | Open Subtitles | و هذه هي الطريقة لِتعلمين بأنكِ قد قمتِ بالبيع أو لم تقومي بالبيع |
Il ne refuse pas juste de vendre, il ne veut même pas avoir une conversation sur le fait de vendre. | Open Subtitles | ، أنه ليس بشأن عدم رغبته بالبيع بل أنه لا يرغب حتى بالكلام بشأن البيع |
Ceux qui ne veulent pas vendre... ces types se montrent persuasifs avec eux. | Open Subtitles | والناس الذين لا يرغبون بالبيع يقوم هؤلاء الأشخاص بإقناعهم |
J'espérais en fait vous convaincre de me vendre une petite part de vous. | Open Subtitles | في الحقيقة كنت أأمل باثارة انتباهك للقيام بالبيع لصالحك |
Employer < < autorisé > > au lieu de < < enregistré > > étant donné qu'une autorisation provisoire de vente a été octroyée. | UN | استخدام ' ' أُذن باستخدامه`` بدلاً من ' ' سُجّل`` لأنه تم منح الإذن المؤقت بالبيع. |
Tu me la vends ou non. | Open Subtitles | أنتى لا تعبثى بالمخدرات أنظر, فقط قم بالبيع لى أو لا تفعل |
Cela dit, le Comité invite la Mission à étudier d'autres mesures pour réduire les ressources excédentaires, notamment en les vendant sur le marché local, de façon à limiter leurs dépenses opérationnelles. | UN | ومع ذلك، تشجع اللجنة البعثة على النظر في اتخاذ تدابير أخرى لخفض الفائض في الأصول، ومنها التصرف بالبيع في السوق المحلي، للحد من التكاليف التشغيلية المتصلة بها. |
Méthode de liquidation du matériel par vente | UN | طريقة التصرف في المعدات بالبيع |
S'il ne vend pas, je convaincrai le conseil de le saisir. | Open Subtitles | إسمع .إن لم يقم بالبيع سأقنع المجلس بحجز الملكية |
On dirait que Burke est pressé de faire cette vente. | Open Subtitles | 59,319 يبدو أن بيرك في عجلة من أمره ليقوم بالبيع |
Soldez vos positions, puis Vendez à découvert... avec mon client. | Open Subtitles | تخلّص من مركزك القانوني .. ومن ثمّ قم بالبيع برفقة عميلي |
Les terres autochtones ne peuvent être aliénées par une vente. | UN | ولا يمكن التصرف في أراضي السكان الأصليين بالبيع. |