"بالبيع" - Traduction Arabe en Français

    • la vente
        
    • vendre
        
    • de vente
        
    • vends
        
    • ventes
        
    • vendu
        
    • vendent
        
    • vendant
        
    • par vente
        
    • vend
        
    • cette vente
        
    • Vendez
        
    • une vente
        
    On fera la vente plus tard quand les mises ne seront pas toutes contre nous. Open Subtitles سنقوم بالبيع لاحقا حين تكون الاحتمالات الى جانبنا حسنا يا رجال،تفحصوا هذا
    Comme indiqué cidessus, la partie de ce texte relative à la vente puise largement dans la CVIM, mais avec certaines modifications. UN وكما هو مذكور أعلاه، يعتمد الجزء المعني بالبيع من هذا القانون اعتمادا قويا على اتفاقية البيع، وإن تضمَّن بعض التعديلات.
    Je veux pas vendre tant qu'on parlera pas de milliards. Open Subtitles لا أريد التفكير بالبيع حتى يصبح السعر بالملايين
    On se bat avec la banque pour l'acte de propriété. C'est le bordel, ils ne laisse plus personne vendre. Open Subtitles سيحاربنا المصرف بشأن الصك، أنه شيء .فوضوي، لن يدعون أيّ أحد يقوم بالبيع
    Sans cette information, les responsables ne peuvent pas examiner périodiquement les chiffres de vente et de diffusion de leurs publications. UN وبدون هذه الإفادة المرتجعة، لا يمكن للإدارة أن تستعرض دوريا الأرقام المتعلقة بالبيع والتوزيع لمنشوراتها.
    Je ne vends pas. Je vais m'assurer que personne ne le fasse non plus. Open Subtitles أنا لن أبيع، وسأتأكد من ألا يقوم أي أحد آخر بالبيع
    Le projet de conventions sur les ventes internationales et sur le transport des marchandises par mer ont été en fait examinés attentivement par le Comité. UN والواقع إنه قد أجريت في إطار اللجنة الاستشارية دراسات مكثفة لمشروعي الاتفاقيتين الخاصتين بالبيع الدولي للبضائع والنقل البحري للبضائع.
    Une fois qu'on aura vendu, on sera comme tous les autres. Open Subtitles أتعرف أنه حالما نقوم بالبيع سنكون تماما مثل بقيتهم
    Ces gars vendent vraiment. Open Subtitles لا أستطيع قول ذلك .هؤلاء الرجال يقومون بالبيع بالتأكيد
    S'agissant de la vente forcée de biens immobiliers, la Commission affirme : UN 143 - وفيما يتعلق بالبيع القسري للعقارات، تؤكد اللجنة ما يلي:
    Dans un tel cas, les circonstances propres à la vente seront examinées, et la valeur transactionnelle admise pour autant que ces liens n'ont pas influencé le prix. UN وفي مثل هذه الحالة تدرس الظروف المحيطة بالبيع وتقبل قيمة التعامل بشرط ألا تؤثر الصلة على السعر.
    Il arrive aussi que le vendeur ou le crédit-bailleur autorise la vente à condition que son droit de propriété s'étende aux produits du bien dont il avait conservé la propriété. UN وعلاوة على ذلك، فأحيانا يسمح البائع أو المؤجر بالبيع بشرط أن يسري حقه في الملكية على العائدات والمنتجات المتأتية من الممتلكات التي يحتفظ بالحق في ملكيتها.
    Une fois la vente effectuée, toi et Sam arrivez, l'attrapez, affaire terminée. Open Subtitles فور قيامنا بالبيع أنت وسام تظهرا,تقبضان عليها
    Afin de voir si la vente se fera ou pas. Open Subtitles و هذه هي الطريقة لِتعلمين بأنكِ قد قمتِ بالبيع أو لم تقومي بالبيع
    Il ne refuse pas juste de vendre, il ne veut même pas avoir une conversation sur le fait de vendre. Open Subtitles ، أنه ليس بشأن عدم رغبته بالبيع بل أنه لا يرغب حتى بالكلام بشأن البيع
    Ceux qui ne veulent pas vendre... ces types se montrent persuasifs avec eux. Open Subtitles والناس الذين لا يرغبون بالبيع يقوم هؤلاء الأشخاص بإقناعهم
    J'espérais en fait vous convaincre de me vendre une petite part de vous. Open Subtitles في الحقيقة كنت أأمل باثارة انتباهك للقيام بالبيع لصالحك
    Employer < < autorisé > > au lieu de < < enregistré > > étant donné qu'une autorisation provisoire de vente a été octroyée. UN استخدام ' ' أُذن باستخدامه`` بدلاً من ' ' سُجّل`` لأنه تم منح الإذن المؤقت بالبيع.
    Tu me la vends ou non. Open Subtitles أنتى لا تعبثى بالمخدرات أنظر, فقط قم بالبيع لى أو لا تفعل
    Cela dit, le Comité invite la Mission à étudier d'autres mesures pour réduire les ressources excédentaires, notamment en les vendant sur le marché local, de façon à limiter leurs dépenses opérationnelles. UN ومع ذلك، تشجع اللجنة البعثة على النظر في اتخاذ تدابير أخرى لخفض الفائض في الأصول، ومنها التصرف بالبيع في السوق المحلي، للحد من التكاليف التشغيلية المتصلة بها.
    Méthode de liquidation du matériel par vente UN طريقة التصرف في المعدات بالبيع
    S'il ne vend pas, je convaincrai le conseil de le saisir. Open Subtitles إسمع .إن لم يقم بالبيع سأقنع المجلس بحجز الملكية
    On dirait que Burke est pressé de faire cette vente. Open Subtitles 59,319 يبدو أن بيرك في عجلة من أمره ليقوم بالبيع
    Soldez vos positions, puis Vendez à découvert... avec mon client. Open Subtitles تخلّص من مركزك القانوني .. ومن ثمّ قم بالبيع برفقة عميلي
    Les terres autochtones ne peuvent être aliénées par une vente. UN ولا يمكن التصرف في أراضي السكان الأصليين بالبيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus