"بالتالي غير مقبول بموجب" - Traduction Arabe en Français

    • donc irrecevable en vertu
        
    • par conséquent irrecevable au regard
        
    • irrecevable en vertu de
        
    • donc jugés irrecevables en vertu
        
    Ce grief distinct formulé au titre du paragraphe 5 de l'article 9 est par conséquent insuffisamment étayé aux fins de la recevabilité et donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، فإن هذا الادعاء المستقل المقدّم بموجب الفقرة 5 من المادة 9 لم تقدم الأدلة الكافية لإثباته، لأغراض المقبولية، وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Telle qu'elle est actuellement formulée, la réserve est manifestement incompatible avec l'objet et le but de la Convention et donc irrecevable en vertu du paragraphe 2 de l'article 51 de cette dernière. UN والتحفظ بصيغته الراهنة يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Telle qu'elle est actuellement formulée, la réserve est manifestement incompatible avec l'objet et le but de la Convention et donc irrecevable en vertu du paragraphe 2 de l'article 51 de cette dernière. UN والتحفظ بصيغته الراهنة يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Telle qu'elle est actuellement formulée, la réserve est manifestement incompatible avec l'objet et le but de la Convention, et par conséquent irrecevable au regard du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN والتحفظ بصيغته الحالية يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها، وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Telle qu'elle est actuellement formulée, la réserve est manifestement incompatible avec l'objet et le but de la Convention, et par conséquent irrecevable au regard du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN التحفظ بصيغته الراهنة يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من اتفاقية حقوق الطفل.
    En l'absence d'éléments pertinents, le Comité considère que cette partie de la communication est insuffisamment étayée aux fins de la recevabilité et la déclare irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي ضوء عدم وجود أي معلومات تتصل بذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لم يُدعم بالأدلة الكافية، لأغراض المقبولية، وتعتبره بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    6.4 Pour ce qui est des griefs de violation des articles 8, paragraphe 3 a), 12, 15, 17, 18, 19 et 26, ils ne sont pas suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et sont donc jugés irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN 6-4 ولم يقدم صاحب البلاغ أدلة كافية تدعم زعمه بوجود انتهاك للفقرة 3(أ) مـن المادة 8، وللمواد 12 و15 و17 و18 و19 و26 ويُعتبر البلاغ بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Telle qu'elle est actuellement formulée, la réserve est manifestement incompatible avec l'objet et le but de la Convention et donc irrecevable en vertu du paragraphe 2 de l'article 51 de cette dernière. UN والتحفظ بصيغته الراهنة يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Cependant, en l'espèce, le Comité considère que les auteurs n'ont pas suffisamment étayé leur plainte et qu'elle est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومع ذلك، ترى اللجنة في هذه القضية أن صاحبي البلاغ عجزا عن إثبات ادعائهما، الذي يعتبر بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, le Comité estime que la communication est incompatible ratione materiae avec l'article 11 du Pacte et qu'elle est donc irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن البلاغ لا يتفق مع المادة 11 من العهد من حيث الاختصاص الموضوعي، وأنه بالتالي غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Il soutient que la présentation de la partie de la communication relative au concours de 1981 est un abus du droit de présenter des communications et est donc irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وتؤكد أن تقديم الجزء المتعلق بالبلاغ الخاص بمسابقة عام 1981 يشكل انتهاكاً للحق في تقديم البلاغات وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité considère que cette partie de la communication n'a pas été étayée et qu'elle est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذا ترى اللجنة أن هذا الجزء من الادعاء لم يدعم بأدلة وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري().
    En conséquence, le Comité considère que cette partie de la communication n'a pas été étayée et qu'elle est donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذا ترى اللجنة أن هذا الجزء من الادعاء لم يدعم بأدلة وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري().
    Cette dernière porte sur l'examen d'une décision finale, lorsque la légalité de la détention est a priori examinée et confirmée par les autorités judiciaires précédentes. Par conséquent, le Comité estime que cette partie de la communication est incompatible ratione materiae avec le paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte et est donc irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN فهذا الإجراء يتعلق بمراجعة حكم نهائـي، يسلم فيـه بداهة بأن الهيئة/الهيئات القضائية السابقة قد أعات النظر في قانونية احتجاز الشخص وأكدتها عليه، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا يتفق، من حيث الموضوع، مع الفقرة 4 من المادة 9 من العهد، وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité a considéré que cette partie de la plainte n'avait pas été étayée et qu'elle était donc irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن هذا الجزء من الادعاء لم يثبت بأدلة وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري().
    Telle qu'elle est actuellement formulée, la réserve est manifestement incompatible avec l'objet et le but de la Convention, et par conséquent irrecevable au regard du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN والتحفظ بصيغته الحالية يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها، وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Telle qu'elle est actuellement formulée, la réserve est manifestement incompatible avec l'objet et le but de la Convention, et par conséquent irrecevable au regard du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN التحفظ بصيغته الراهنة يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Telle qu'elle est actuellement formulée, la réserve est manifestement incompatible avec l'objet et le but de la Convention, et par conséquent irrecevable au regard du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN والتحفظ بصيغته الحالية يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها، وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Telle qu'elle est actuellement formulée, la réserve est manifestement incompatible avec l'objet et le but de la Convention, et par conséquent irrecevable au regard du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN التحفظ بصيغته الراهنة يتعارض بشكل واضح مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو بالتالي غير مقبول بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل.
    En l'absence d'éléments pertinents, le Comité considère que cette partie de la communication est insuffisamment étayée aux fins de la recevabilité et la déclare irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي ضوء عدم وجود أي معلومات تتصل بذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لم يُدعم بالأدلة الكافية، لأغراض المقبولية، وتعتبره بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    6.4 Pour ce qui est des griefs de violation des articles 8, paragraphe 3 a), 12, 15, 17, 18, 19 et 26, ils ne sont pas suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et sont donc jugés irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN 6-4 ولم يقدم صاحب البلاغ أدلة كافية على وقوع انتهاك للفقرة 3(أ) مـن المادة 8، وللمواد 12 و15 و17 و18 و19 و26 بما يدعم التوصل إلى قرار بقبول البلاغ، ويُعتبر البلاغ بالتالي غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus