"بالتثقيف الجنسي" - Traduction Arabe en Français

    • l'éducation sexuelle
        
    • d'éducation sexuelle
        
    Le mois suivant, un comité consultatif sur l'éducation sexuelle a été constitué sous l'autorité du Ministre. UN وفي الشهر التالي، تم تشكيل لجنة استشارية معنية بالتثقيف الجنسي تحت إشراف الوزارة.
    Par ailleurs, l'Association mauricienne de protection et de planification familiales (MFPWA) et le Conseil national de l'enfance (NCC) organisent des séances de sensibilisation à l'éducation sexuelle et aux mauvais traitement dans les écoles primaires et secondaires. UN وتنفذ رابطة الرعاية الاجتماعية وتنظيم الأسرة والمجلس الوطني للطفولة في موريشيوس برامج التوعية المتعلقة بالتثقيف الجنسي وإساءة معاملة الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Le Comité recommande également de promouvoir largement l'éducation sexuelle en l'adressant essentiellement aux garçons et aux filles, en visant en particulier la prévention des grossesses précoces et la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles. UN وتوصي كذلك بالنهوض بالتثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه إلى الفتيات والصبية، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع حالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    C'est pourquoi, le bilan montre qu'il est difficile de répertorier des progrès en matière d'éducation sexuelle. UN ومن ثمّ يتعذر الوقوف على ماهية التقدم المحرز فيما يتعلق بالتثقيف الجنسي.
    Enfin, la délégation est invitée à donner des informations sur les mesures prises en matière d'éducation sexuelle et d'information sur les moyens de contraception. UN وأخيراً، دعا الوفد إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بالتثقيف الجنسي ومعلومات عن وسائل منع الحمل.
    Le Comité recommande également de promouvoir largement l'éducation sexuelle en l'adressant essentiellement aux garçons et aux filles, en visant en particulier la prévention des grossesses précoces et la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles. UN وتوصي كذلك بالنهوض بالتثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه إلى الفتيات والصبية، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع حالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Les écoles suivent un plan d'éducation dans lequel sont prévues des activités hors programme pour l'éducation sexuelle aussi. UN وجدير بالذكر أن المدارس لديها خطة تعليمية، وفيها توضع خطط الأنشطة الخارجة عن المناهج التعليمية المتعلقة بالتثقيف الجنسي أيضا.
    Auteur d'un rapport et d'un projet concernant la sensibilisation à l'éducation sexuelle pour la Direction de l'éducation de la circonscription d'Oruro (Ministère de l'éducation, de la culture et des sports) UN 1999 وزارة التعليم والثقافة والرياضة، المديرية المحلية للتعليم في أورورو: " إعداد تقرير ومشروع عمل بشأن التوعية بالتثقيف الجنسي "
    Le programme scolaire est intégré de matières relatives à l'éducation sexuelle et à la santé bien comme des notions de planification familiale qui sont apprises dans la discipline suivante : < < formation sociale et personnelle > > pendant tout le cursus de l'enseignement secondaire. UN 281 - وبالبرنامج المدرسي يتضمن موادا تتصل بالتثقيف الجنسي وبالصحة، ومعارف تتعلق بتنظيم الأسرة، مما يجري تدريسه في الفرع المسمى " التدريب الاجتماعي والشخصي " طوال برنامج الدراسة الثانوية.
    Ce rapport énumère les principales stratégies mises en œuvre par le Ministère de la santé publique et de l'aide sociale en 2003-2005, dans le cadre de l'éducation sexuelle et de la prestation de services à l'intention des femmes des zones urbaines et rurales. UN وقد أورد التقرير الاستراتيجيات الأساسية التي نفذتها وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية في الفترة 2003-2005، فيما يتعلق بالتثقيف الجنسي والخدمات المقدمة للمرأة في المناطق الحضرية والريفية.
    Le Comité des droits de l'enfant a exprimé des préoccupations similaires et a recommandé au Burkina Faso d'améliorer la disponibilité des services de contraception et de favoriser l'éducation sexuelle, en prêtant une attention particulière à la prévention des grossesses précoces et des maladies sexuellement transmissibles. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن شواغل مماثلة وأوصت بأن تعزز بوركينا فاسو توافر خدمات منع الحمل وتنهض بالتثقيف الجنسي ولا سيما فيما يتصل بالوقاية من حالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي(106).
    Aahung a participé aux réunions suivantes au Siège de l'Organisation des Nations Unies : a) la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida le 5 juin 2006; le Directeur exécutif d'Aahung a pris la parole au groupe l'éducation sexuelle dans les pays musulmans et la lutte contre le VIH/sida; b) en décembre 2007, Aahung a participé à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN شاركت منظمة آهونغ في الأنشطة التالية التي عقدت في مقر الأمم المتحدة: (أ) دورة الجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي عُقدت في 5 حزيران/ يونيه 2006. وشارك المدير التنفيذي لمنظمة آهونغ كمتكلم في الفريق المعني بالتثقيف الجنسي في العالم الإسلامي ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ (ب) وشاركت المنظمة في كانون الأول/ديسمبر 2007 في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Parmi ses premières actions, ce comité a analysé le matériel pédagogique portant sur la sexualité utilisé dans les écoles, évalué l'intégration de la santé sexuelle et de la santé périnatale dans la formation des enseignants, défini la matière à enseigner dans le cadre d'une éducation sexuelle poussée, et tenu des forums dans divers départements sur le thème < < l'éducation sexuelle, un engagement de tous > > . UN ومن أبرز الإجراءات الأولى المستحدثة في إطار هذا المشروع ما يلي: تقييم المواد الدراسية التي تتناول الثقافة الجنسية في نظام التعليم؛ وتقييم مشروع التناول المؤسسي لمسألة الصحة الجنسية والإنجابية في معاهد تأهيل المعلمين؛ وتعريف خارطة المناهج الدراسية المتعلقة بالتثقيف الجنسي الشامل؛ وعقد منتديات على مستوى المقاطعات، مثل منتدى " التثقيف الجنسي، التزام الجميع من الجنسين " .
    Les spécialistes en matière d'éducation sexuelle sont de plus en plus nombreux à reconnaître que les programmes peuvent être élargis pour englober ces domaines d'une importance vitale que sont l'instruction, l'acquisition de compétences et la capacité de prendre des décisions. UN ويسلم الخبراء والقائمون على البرامج المعنية بالتثقيف الجنسي بشكل متزايد بإمكانية توسيع نطاق برامجهم بحيث تشمل المجالات الحيوية للتعلم وبناء المهارات واتخاذ القرارات.
    Le programme d'éducation sexuelle enseigné dans les écoles est axé sur le développement global de l'individu et comprend les aspects cognitif, social, émotionnel, physique et moral de la sexualité. UN ويركّز برنامج التوعية بالتثقيف الجنسي المنفَّذ في المدارس على النماء الشامل للفرد ويشتمل على الأبعاد الإدراكية والاجتماعية والعاطفية والبدنية والأخلاقية للتثقيف الجنسي.
    316. Le programme est mis en œuvre au niveau territorial sous la direction des secrétariats du Ministère de l'éducation, qui orientent et accompagnent le développement de projets pédagogiques en matière d'éducation sexuelle. UN 316- ويُنفّذ البرنامج على الصعيد المحلي ويخضع لإشراف أمانات التعليم التي تقدم الإرشادات والمساعدة في تنفيذ المشاريع التعليمية المتعلقة بالتثقيف الجنسي.
    Dans le cadre des projets transversaux précités, mis en œuvre en matière d'éducation sexuelle et civique et d'éducation aux droits de l'homme, les femmes, les filles et les adolescentes sont considérées, du point de vue de la perspective de genre, comme des citoyennes à part entière et des actrices sociales actives en matière d'exercice de leurs droits. UN ومن منظور جنساني في إطار المشاريع الشاملة المشار إليها من قبل والمتعلقة بالتثقيف الجنسي وفي مجال المواطنة وحقوق الإنسان، تعتبر الوزارة الفتيات والنساء مواطنات كاملات المواطنة ومتمتعات نشطات بالحقوق الاجتماعية.
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) a soutenu une initiative pilote dans les écoles palestiniennes pour sensibiliser l'opinion au problème des sévices sexuels et du viol et a conçu des programmes d'éducation sexuelle qui seront intégrés dans les programmes scolaires. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لمبادرة تجريبية في المدارس الفلسطينية للتوعية بالأمور المتصلة بالاعتداءات الجنسية والاغتصاب وأعد منهجا دراسيا خاصا بالتثقيف الجنسي لإضافته إلى المقررات الدراسية للمدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus