"بالتجارة غير المشروعة" - Traduction Arabe en Français

    • le commerce illicite
        
    • au trafic
        
    Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها
    Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها
    sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها
    Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع أنواعها
    sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها
    sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها
    Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir assurer la distribution de cette déclaration en tant que document officiel du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN وسيكون من دواعي تقديري العظيم أن تعمم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع أنواعها.
    :: Les travaux entrepris par le Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies de 2001 sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects; et UN :: وبالأعمال التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها؛
    Nous espérons que la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, prévue pour l'été prochain, débouchera sur des mesures concrètes permettant de mieux maîtriser ces armes, freiner leur prolifération et détruire les stocks superflus. UN وكلنا أمل في أن يسفر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة بكل جوانبها، والذي ينعقد هذا الصيف، عن اتخاذ تدابير ملموسة لتشديد المراقبة على هذه الأسلحة، والحد من انتشارها وتدمير الفائض منها.
    Nous nous félicitons également des préparatifs en cours de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui se tiendra en 2001. UN ونرحب كذلك، بالعملية التحضيرية الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها في 2001.
    Cette méthode pourrait s'avérer tout aussi utile en ce qui concerne le commerce illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques. UN وقد يتبيّن أن هذا النهج مفيد بالقدر ذاته فيما يتعلق بالتجارة غير المشروعة في المنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية.
    Nous nous attendons à ce que l'ONU joue un rôle important pour mettre en œuvre les mesures convenues et assurer le suivi du Programme d'action des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN ونتوقع أن تؤدي الأمم المتحدة دورا رئيسيا في تنفيذ التدابير المتفق عليها وأن تتخذ إجراءات لمتابعة برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    32. La lutte contre les drogues illicites continue d'occuper une place prépondérante dans les programmes des gouvernements des pays membres de la CARICOM, qui sont affectés par le commerce illicite de stupéfiants. UN ٣٢ - ومضت تقول إن مكافحة العقاقير غير المشروعة ظلت تحتل مركزا رئيسيا في برامج حكومات بلدان الجماعة الكاريبية المتأثرة بالتجارة غير المشروعة في المخدرات.
    9. Les représentants se sont dits une fois de plus déterminés à participer activement aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN 9- وأكد الممثلون مجدداً تصميمهم على المشاركة بفعالية في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبها.
    Le 3 mars dernier, à la première réunion préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui se tiendra en 2001, le Gouvernement costaricien a présenté officiellement un document de travail sur un Code de conduite international concernant les transferts d'armes. UN وقد قامت حكومة كوستاريكا رسمياً، في الاجتماع التحضيري الأول لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها، الذي سيعقد في عام 2001، بتقديم وثيقة عمل حول مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن عمليات نقل الأسلحة.
    L'ONU a, par une résolution, donné au groupe d'experts un mandat supplémentaire qui est d'examiner des recommandations concernant une conférence internationale sur le commerce illicite des armes sous tous ses aspects, qui devrait se tenir au plus tard en 2001. UN وأسندت كذلك إلى فريق الخبراء ولاية إضافية بقرار الأمم المتحدة. وتتمثل هذه الولاية الإضافية في النظر في تقديم توصيات بشأن عقد مؤتمر دولي يعنى بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة من جميع جوانبها، يعقد في موعد لا يتعدى عام 2001.
    La Géorgie réaffirme son engagement à jouer un rôle dans la prévention et la lutte contre le commerce illicite et l'accumulation excessive d'armes légères et de petit calibre et d'appuyer résolument la mise en œuvre intégrale du Programme d'action des Nations Unies sur le commerce illicite de ces armes. UN وتؤكد جورجيا مجددا التزامها بالاضطلاع بدورها في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة والخفيفة والإفراط في تكديسها، وتدعم بقوة التنفيذ الكامل لبرنامج الأمم المتحدة المتعلق بالتجارة غير المشروعة في هذه الأسلحة.
    Après un aperçu général de la situation mondiale en matière de transplantation, le rapport vise à recenser les principales zones géographiques où le commerce illicite d'organes et les transplantations illégales posent un problème grave. UN 8- ويقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن وضع زرع الأعضاء في مختلف أنحاء العالم، ثم يحدد المناطق التي تحدث فيها المشاكل الرئيسية المتعلقة بالتجارة غير المشروعة بالأعضاء.
    En examinant les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques, la Commission devrait tenir dûment compte des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN ولدى النظر في التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، ينبغي للهيئة أن تحيط علما على النحو الواجب بالتحضيرات لعقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبها.
    À cet égard, il convient d'accorder une attention particulière au commerce illicite et au trafic d'armes et de munitions tels que les systèmes portables de défense antiaérienne (MANPADS), les roquettes de courte portée et les engins explosifs artisanaux. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة والذخائر وتهريبها، من قبيل منظومات الدفاع الجوي المحمولة، والصواريخ قصيرة المدى، والأجهزة المتفجرة المرتجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus