"بالتجزئة" - Traduction Arabe en Français

    • au détail
        
    • de détail
        
    • distribution
        
    • détaillants
        
    • établissements
        
    • commerce
        
    • détaillant
        
    • fragmentation
        
    • points
        
    • clientèle
        
    Des laboratoires spécialement accrédités et des inspecteurs relevant de divers ministères vérifient la qualité des produits destinés à la vente au détail. UN وتقوم مختبرات معتمدة خصيصا وهيئات تفتيش تنتمي لعدد من اﻹدارات الحكومية بالتحقق من جودة البضائع المقترح بيعها بالتجزئة.
    La baisse de moitié du prix de vente au détail de l'opium en 2000 a presque entièrement neutralisé le doublement de la production en 1999. UN ومن ثم فإن انخفاض أسعار الأفيون بالتجزئة إلى النصف في عام 2000 عاوض على نحو كلي تقريبا مضاعفة الإنتـاج فـي عـام 1999.
    Par ailleurs, l'héroïne vendue au détail est plus pure. UN وفي الوقت ذاته، زادت نقاوة الهيروين الموجود في أسواق البيع بالتجزئة.
    Le commerce du tabac, de gros ou de détail, occupe aussi de nombreuses personnes, mais il est difficile d'estimer combien d'entre elles s'occupent uniquement de la vente (gros ou détail) de produits à base de tabac. UN ويستخدم أيضا عدد كبير من الناس في تجارة التبغ بالجملة والتجزئة ولكن من الصعب تقدير العدد المستخدم على وجه الحصر في بيع منتجات التبغ سواء على مستوى البيع بالجملة أو على مستوى البيع بالتجزئة.
    Les femmes travaillent le plus souvent dans les services, comme l'hôtellerie, les hôpitaux et le commerce de détail. UN ويبلغ استخدام المرأة أعلى درجاته في قطاعات الخدمات مثل الفنادق والضيافة والبيع بالتجزئة.
    Une taxe à la valeur ajoutée est prélevée sur la plupart des produits et services à un taux de 10 %, inclus dans le prix au détail. UN الضرائب ضريبة القيمة المضافة مفروضة على معظم السلع والخدمات ونسبتها 10 في المائة، وهي محسوبة في سعر البيع بالتجزئة.
    a. Vendus directement sur stock, sans restriction, à des points de vente au détail, que cette vente soit effectuée : UN أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي:
    a. Vendus directement sur stock, sans restriction, à des points de vente au détail, que cette vente soit effectuée : UN أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي:
    Saisie de drogues illicites ou détournées effectuée par un service de détection et de répression. Cette expression regroupe les saisies de quantités vendues au détail (dans la rue) ou en gros. UN مستوى سوق المخدرات غير المشروعة الذي تباع فيه المخدرات في شكل مواد سائبة لكي تباع للمستهلكين بالتجزئة
    La formule de livraison au détail est définie comme une opération où l'ONU reçoit le carburant directement dans ses véhicules et appareils. UN ويعرَّف نموذج الإمداد بالتجزئة بأنه عملية يجري فيها إمداد مركبات الأمم المتحدة ومعداتها بالوقود مباشرة.
    i) En vente libre au détail à partir d'un stock; UN `1 ' تباع من المخزون في نقاط البيع بالتجزئة دون أية قيود؛ و
    a. Sont couramment à la disposition du public en étant vendus directement sur stock, sans restriction, à des points de vente au détail, que cette vente soit effectuée : UN أ - أن تكون متاحة للجمهور بصفة عامة، عن طريق البيع دون قيود من مخزنات نقاط البيع بالتجزئة وذلك بأي من الوسائل التالية:
    Dans l'affirmative, veuillez expliquer en détail la méthode utilisée pour surveiller le prix des drogues illicites au niveau de la vente de détail. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالتجزئة.
    Dans l'affirmative, veuillez expliquer en détail la méthode utilisée pour surveiller le prix des drogues illicites au niveau de la vente de détail. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالتجزئة.
    Dans l'affirmative, veuillez expliquer en détail la méthode utilisée pour surveiller le prix des drogues illicites au niveau de la vente de détail. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالتجزئة.
    Dans le pays, sept magasins de détail vendant des produits fabriqués par des handicapés ont été ouverts. UN كما أنشئت على نطاق البلد، سبعة متاجر للبيع بالتجزئة لبيع المنتجات التي يصنعها المعوقون.
    La croissance dans les secteurs du bâtiment, de l'industrie, du commerce de détail et de la finance s'est également raffermie ces dernières années. UN وظل النمـو في السنوات الأخيرة يتزايد في قطاعات التشييـد والتصنيع والبيع بالتجزئة والمالية.
    Dans ce contexte, les grandes chaînes de distribution contrôlent 80 % des importations et d'importants groupements étrangers de vente au détail connaissent une rapide expansion. UN وفي هذا السياق، تسيطر شبكات التوزيع الكبيرة على 80 في المائة من الواردات، وتشهد شبكات شركات البيع بالتجزئة الأجنبية الكبيرة انتشاراً كبيراً.
    Le gros de l'envoi a été déchargé par les miliciens de Qoslaaye et vendu à des détaillants. UN ثم عمدت ميليشيا قسلايي إلى تفريغ الشحنة وبيعها إلى تجار البيع بالتجزئة.
    La loi sur les normes d'emploi a été modifiée afin que les employés et les établissements de détail visés par ces arrêtés aient le droit de refuser de travailler le dimanche et les jours fériés. UN وعُدﱢل قانون معايير العمل كي يعطي للعاملين ومحلات البيع بالتجزئة التي تأثرت بالقوانين المحلية الحق في رفض العمل في أيام اﻵحاد أو العطل.
    Il demeure nécessaire d'inscrire un avis pour assurer l'opposabilité aux tiers lorsque des biens normalement vendus à des consommateurs sont vendus à un grossiste ou à un détaillant dont ils viendront rejoindre le stock. UN ومع ذلك فإن من الضروري فيما يتعلق بالموجودات التي تُباع عادة للمستهلكين تسجيل إشعار لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، وذلك إذا كانت تلك الموجودات قد بيعت كمخزون لبائع بالجملة أو بالتجزئة.
    Il en est résulté une fragmentation extrême des dispositifs d'aide, ce qui a eu pour effet d'accroître le coût des transactions et de réduire la marge de manœuvre politique des pays. UN ونتيجة لذلك ظهرت بنية للمعونة متسمة بالتجزئة الشديدة. وهذا الأمر زاد من تكاليف المعاملات وقوض مجال السياسة العامة الوطنية.
    Concentrez-vous sur la grosse clientèle privée. Open Subtitles والآن يُمكنك التركيز على بطـاقة البيع بالتجزئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus