LE DROIT ET LA PRATIQUE CONCERNANT les réserves aux traités | UN | القانون والعرف فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات |
Directives sur les réserves aux traités de la Commission du droit international | UN | المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات |
Le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur les réserves aux traités fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة القانون الدولي المعني بالتحفظات على المعاهدات. |
La bibliographie relative aux réserves aux traités est extrêmement abondante. | UN | قائمة المراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات مستفيضة ووافية. |
Le président de la Commission du droit international présente le chapitre VI du rapport de la Commission concernant des réserves aux traités. | UN | وعرض رئيس لجنة القانون الدولي الفصل السادس من تقرير اللجنة، المتعلق بالتحفظات على المعاهدات. |
D. Les développements récents en matière de réserves aux traités | UN | دال -التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات |
Guide de la pratique sur les réserves aux traités 38 | UN | دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات 41 |
Bibliographie concernant les réserves aux traités 634 | UN | ثبت المراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات 828 |
Rapporteur spécial sur les réserves aux traités | UN | المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات |
Le projet de directives sur les réserves aux traités doit respecter la lettre et l'esprit des dispositions pertinentes du droit des traités. | UN | وينبغي أن تراعي مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات نص وروح الأحكام ذات الصلة في قانون المعاهدات. |
On a également fait observer que les directives concernant les réserves aux traités bilatéraux devraient être supprimées. | UN | وأبديت أيضا ملاحظة تطالب بإزالة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الثنائية من دليل الممارسة. |
C. Texte des projets de directives concernant les réserves aux traités adoptés provisoirement à ce jour par la Commission 158 − 159 317 | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن 158-159 269 |
Une bibliographie concernant les réserves aux traités était annexée au rapport. | UN | وأُرفق بالتقرير ثبت للمراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات. |
E. LE DROIT ET LA PRATIQUE CONCERNANT les réserves aux traités | UN | هاء - القانون والممارسة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات |
concernant les réserves aux traités | UN | ثبت المراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات |
Cet argument n’est pas valable lorsque les questionnaires portent sur des faits et sur la pratique observable, comme c’est le cas du questionnaire sur les réserves aux traités. | UN | وهذه الحجة غير صالحة عندما تكون الاستبيانات متصلة بوقائع وبالممارسة القابلة للملاحظة، مثلما هو الشأن بالنسبة إلى الاستبيان المتعلق بالتحفظات على المعاهدات. |
Texte des directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités | UN | نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات |
C. Texte des projets de directives concernant les réserves aux traités adoptés provisoirement à ce jour par la Commission 153 − 154 45 | UN | جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن 153-154 36 |
Directives relatives aux réserves aux traités de la Commission du droit international | UN | المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات |
La bibliographie relative aux réserves aux traités est extrêmement abondante. | UN | هناك عدد كبير من المراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات. |
Elle rappelle d’autre part que la CDI étudie en même temps la grande question des réserves aux traités. | UN | وذكرت من جهة أخرى، بأن لجنة القانون الدولي تدرس في الوقت ذاته المسألة الكبرى المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات. |
La position prise par la Commission en 1951 allait influer fortement sur ses travaux en matière de réserves aux traités durant les années qui ont suivi. | UN | ٣٢- كان لموقف اللجنة في عام ١٥٩١ تأثير كبير في أعمالها المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات خلال السنوات التالية. |
3) Dans son avis consultatif relatif aux Réserves à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, la Cour internationale de Justice avait souligné que la < < part très large faite à l'assentiment tacite aux réserves > > caractérisait la pratique internationale désormais plus flexible en ce qui concerne les réserves aux conventions multilatérales. | UN | 3) في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، أكدت المحكمة أن " الاستخدام الكبير للإقرار الضمني للتحفظات " () يطبع الممارسة الدولية التي أصبحت أكثر مرونة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف. |