Rapport du Groupe de travail sur l'arbitrage et la conciliation sur les travaux de sa quarante-cinquième session | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالتحكيم والتوفيق عن أعمال دورته الخامسة والأربعين |
Rapport du Groupe de travail sur l'arbitrage et la conciliation sur les travaux de sa quarante-deuxième session | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالتحكيم والتوفيق عن أعمال دورته الثانية والأربعين |
Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation | UN | النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق |
Il s'est également employé à mener des activités de formation, à promouvoir les instruments relatifs à l'arbitrage et à la conciliation, et à appuyer les travaux législatifs en cours. | UN | كما عملت على تنفيذ أنشطة التدريب والترويج للصكوك المتعلقة بالتحكيم والتوفيق بالإضافة إلى دعم العمل التشريعي الجاري. |
La délégation russe est aussi très intéressée par les travaux que mène le Groupe de travail chargé de l'arbitrage et de la conciliation en ce qui concerne l'arbitrage des différends entre investisseurs et États. | UN | وقال إن وفده يهتم أيضاً أيما اهتمام بالجهود الحالية التي يبذلها الفريق العامل المعني بالتحكيم والتوفيق فيما يتعلق بالتحكيم في المنازعات القائمة بين المستثمرين والدول. |
6. Conformément à l'article 29 de la Convention, les annexes sur la conciliation et l'arbitrage feront partie intégrante de la Convention. | UN | ٦- سيشكل المرفقان المتعلقان بالتحكيم والتوفيق جزءاً لا يتجزأ من الاتفاقية، طبقاً لما تنص عليه المادة ٩٢ منها. |
Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation | UN | النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق |
Rapport du Groupe de travail sur l'arbitrage et la conciliation sur les travaux de sa quarante-huitième session | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالتحكيم والتوفيق عن أعمال دورته الثامنة والأربعين |
4. Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation: | UN | 4- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق: |
III. Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation | UN | ثالثاً- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق |
4. Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation: | UN | 4- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق: |
4. Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation: | UN | 4- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق: |
4. Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation: | UN | 4- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق: |
4. Examen de questions concernant l'arbitrage et la conciliation | UN | 4- النظر في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق |
Ses activités consistent notamment à organiser des congrès et des conférences internationales sur l'arbitrage, à parrainer des publications faisant autorité sur le règlement des différends et à promouvoir l'harmonisation des règlements, lois, procédures et normes concernant l'arbitrage et la conciliation. | UN | وتشمل أنشطة المجلس عقد اجتماعات ومؤتمرات بشأن التحكيم الدولي، وتمويل منشورات موثوقة خاصة بتسوية النـزاعات، وترويج مناسقة القواعد والقوانين والإجراءات والمعايير المتعلقة بالتحكيم والتوفيق. |
24. Le Secrétariat s'est employé à promouvoir les instruments relatifs à l'arbitrage et à la conciliation, ainsi qu'à appuyer les travaux législatifs en cours. | UN | 24- ما فتئت الأمانة تعمل على الترويج للصكوك المتعلقة بالتحكيم والتوفيق إلى جانب دعم العمل التشريعي الجاري. |
Il a également été noté que ce sous-thème toucherait inévitablement à des questions liées aux mécanismes de justice traditionnelle et informelle, objet de nombreux débats dans le système des Nations Unies, mais devrait aussi porter sur des questions liées à l'arbitrage et à la conciliation. | UN | ولُوحظ أيضا أنَّ هذا الموضوع الفرعي سوف يمس لا محالة مسائل آليات العدالة التقليدية وغير الرسمية التي كانت موضع مناقشات كثيرة في منظومة الأمم المتحدة، بل سيمس أيضا المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق. |
17. Le secrétariat a encouragé l'adoption des textes relatifs à l'arbitrage et à la conciliation en participant à des activités organisées tant à l'échelle régionale qu'avec des pays particuliers, mais aussi à des activités organisées par des institutions d'arbitrage. | UN | 17- روّجت الأمانة لاعتماد النصوص المتعلقة بالتحكيم والتوفيق من خلال مشاركتها في أنشطة نُظِّمت على صعيد إقليمي ومع بلدان منفردة، وكذلك من خلال أنشطة نظّمتها مؤسسات التحكيم. |
La délégation de la République de Corée attache beaucoup d'importance aux progrès dans les domaines de l'arbitrage et de la conciliation, du droit de l'insolvabilité et des sûretés ainsi qu'à l'achèvement le plus rapide possible du projet de loi type révisée sur la passation des marchés. | UN | وأردف قائلا إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة أيضا على التقدم المحرز في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق وقانون الإعسار والمصالح الضمانية وفي إنجاز مشروع القانون النموذجي المنقح بشان الاشتراء في أسرع وقت ممكن. |
Le Comité a décidé d'inscrire la question de l'arbitrage et de la conciliation à l'ordre du jour de sa neuvième session, en mettant l'accent sur le point en suspens susvisé. | UN | 94 - قررت اللجنة وضع البند المتعلق بالتحكيم والتوفيق على جدول أعمال دورتها التاسعة، مع التركيز على النقطة المعلقة المشار إليها أعلاه. |
3. Prend note avec intérêt des progrès que la Commission a réalisés dans les domaines de l'arbitrage et de la conciliation, du règlement des litiges en ligne, du commerce électronique, du droit de l'insolvabilité et des sûretés ; | UN | 3 - تحيط علما مع الاهتمام بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها المتعلق بالتحكيم والتوفيق وتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والتجارة الإلكترونية وقانون الإعسار والمصالح الضمانية()؛ |
57. Conformément à l'article 29 de la Convention, les annexes sur la conciliation et l'arbitrage feront partie intégrante de la Convention. | UN | 57- سيشكل المرفقان المتعلقان بالتحكيم والتوفيق جزءاً لا يتجزأ من الاتفاقية، طبقاً لما تنص عليه المادة 29 منها. |