"بالتخريب" - Traduction Arabe en Français

    • sabotage
        
    • subversion
        
    • vandalisme
        
    Ils auraient dû réaliser que l'eau serait empoisonnée par le sabotage.. Open Subtitles لابد أنهم كانوا يعلمون بأن المياه ستسمم بالتخريب المتعمد
    Il recommande également à l'État partie de définir clairement le champ d'application des infractions pénales de sabotage et de terrorisme et d'en limiter l'application dans le contexte des manifestations sociales. UN كما توصيها بتوضيح نطاق انطباق الجرائم الجنائية المتعلقة بالتخريب والإرهاب وأن يقتصر تطبيقها في سياق المظاهرات العامة.
    Il recommande également à l'État partie de définir clairement le champ d'application des infractions pénales de sabotage et de terrorisme et d'en limiter l'application dans le contexte des manifestations sociales. UN كما توصيها بأن توضح نطاق انطباق الجرائم الجنائية المتعلقة بالتخريب والإرهاب وأن تقيد تطبيقها في سياق المظاهرات العامة.
    Par la suite, il a été accusé de subversion contre le Gouvernement national et d'atteinte à la sécurité nationale, ce qui est une infraction grave passible de la peine de mort. UN وبعد ذلك اتهم بالتخريب ضد الحكومة الوطنية وتعريض الأمن الوطني للخطر، وهي جريمة خطيرة يمكن أن يحكم فيها بالإعدام.
    Il s'empresse d'informer le Comité que les sections sur la subversion figurant dans l'Acte ne seront pas incluses dans le nouveau projet de loi. UN وسارع إلى التأكيد للجنة بأن المواد المتعلقة بالتخريب الواردة في ذلك القانون لم تدرج في مشروع القانون الجديد.
    La police devrait s'occuper de ça, plutôt que vous veniez ici accuser notre fils de vandalisme. Open Subtitles ربما عليهم أن يدعوا السلطات تكتشف من فعل هذا بدلاً من أن يأتوا إلى هنا ليشيروا بأصبع الاتهام و ليتهموا ابننا بالتخريب
    D'aucuns qualifient la prise de ces marbres romains d'acte de vandalisme. Open Subtitles هناك الذين يصفون إزالة الرخام الروماني بالتخريب والنهب
    le Commandant Yevgeny Zotkin, un expert en sabotage et en explosifs, envoyé ici par la Okhrana. Open Subtitles خبير بالتخريب و المتفجرات أرسلته الأوكرانا إلى هنا
    Je m'accuse de sabotage ... de détournement de fonds du Parti ... de vente de secrets militaires ... d'avoir été payé par le gouvernement de l'Eurasia ... d'être un pervers sexuel et un criminel de la pensée. Open Subtitles اتهم نفسي بالتخريب الإختلاس من ميزانيات الحزب. وبيع أسرار عسكريه
    Amin a justifié cette expulsion par le fait que l'économie ougandaise était entre les mains de non—Ougandais, et les Asiatiques ont été accusés de sabotage et de corruption. UN وكان المبرر الذي استند إليه أمين في عملية الطرد هو أن الاقتصاد الأوغندي يسيطر عليه غير المواطنين، واتهم الآسيويين بالتخريب والفساد.
    Les travaux sur la méthode à suivre pour identifier les < < zones vitales > > des installations nucléaires sont étroitement associés aux efforts déployés pour les protéger des tentatives de sabotage. UN وهناك صلة وثيقة بين الأعمال المتعلقة بحماية جوانب ضعف المنشآت النووية فيما يتصل بالتخريب والأعمال المتعلقة بوضع منهجية لتحديد " النقاط الحساسة " للمنشآت النووية.
    "vous avez été jugé coupable de haute trahison, de sabotage Open Subtitles أنت مدان بالتخريب والخيانة العظمي
    M. Sanchez n'était pas content de la note que je lui avais mise, et il m'a accusé de sabotage. Open Subtitles كان السيد (سانشيز) منزعجاً بشأن الدرجة التي أعطيتها لشاحنته، وإتهمني بالتخريب.
    J'ai soupçonné un sabotage quand le camion n'a pas explosé au stade des Dodgers. Open Subtitles شككتُ بالتخريب عندما لم تنفجر قنبلة الشاحنة بملعب (دودجرز)
    Il est également préoccupant qu'un certain nombre de journalistes qui avaient publié des notes et articles critiques sur des questions politiquement sensibles aient reçu des appels téléphoniques et des lettres anonymes à caractère menaçant, les accusant d'être liés à la subversion. UN ومن المثير للقلق أيضا أن يتلقى عدة صحفيين مكالمات ورسائل تهديد مجهولة يتهمون فيها بالتخريب بمجرد أن تنشر لهم ملاحظات ومقالات نقدية تتناول مواضيع حساسة سياسيا.
    Certains défenseurs ont été inculpés de subversion pour avoir créé des sites Internet relatifs aux droits de l'homme, d'espionnage pour avoir communiqué des informations à l'étranger, de tentative de renversement du gouvernement et d'atteinte à la réputation du pays pour avoir exposé la situation interne des droits de l'homme au cours de conférences internationales consacrées aux droits de l'homme. UN ووُجهت إلى مدافعين اتهامات بالتخريب لاستحداثهم مواقع في الإنترنت تدافع عن حقوق الإنسان، كما اتُهموا بأنهم جواسيس لنشرهم معلومات في الخارج، وبالعمل على الإطاحة بالحكومة والإساءة إلى سمعة البلد لإبلاغهم عن حالة حقوق الإنسان الداخلية في مؤتمرات دولية لحقوق الإنسان.
    Comme il ressort de la décision judiciaire, les autorités cubaines se sont contentées de formuler une série de conclusions sur les infractions qui auraient été commises par M. Gross, sans présenter aucun élément de preuve à l'appui de leurs accusations de subversion. UN فالحكومة الكوبية لم تقدم (كما جاء في قرار المحكمة) سوى سلسلة من التصريحات الجازمة بشأن الجرائم التي يُدَّعى أن السيد غروس ارتكبها، لكنها لم تقدم أي دليل يمكن أن يثبت اتهاماتها له بالتخريب.
    c) Chaque Chambre du Parlement adopte, à la majorité de ses membres, une résolution proclamant que les institutions jamaïquaines sont menacées de subversion. UN )ج( عندما يوجد قرار نافذ المفعول في كل من مجلس النواب ومجلس الشيوخ، تؤيده أغلبية جميع أعضاء المجلس المعني، يُعلن أن المؤسسات الديمقراطية القائمة في جامايكا مهددة بالتخريب.
    vous nous dites la vérité dès maintenant et on ne vous inculpe pas pour vandalisme et obstruction à la justice. Open Subtitles أنتِ تخبريننا بالحقيقة من الآن و لن نتهمكِ بالتخريب و إعاقة العدالة، حسناً؟
    Le vandalisme des terroristes et extrémistes albanais n'est pas contrecarré par des mesures appropriées de la part de la KFOR et de la MINUK, dont la tâche consiste à assurer efficacement la protection et la sécurité des Serbes et des Monténégrins, ainsi que des autres non-Albanais au Kosovo-Metohija. UN وفيما يتعلق بالتخريب المتعمد على يد اﻹرهابيين والمتطرفين اﻷلبان فإن قوة كوسوفو واﻹدارة المؤقتة لم تتخذا التدابير واﻹجراءات المناسبات للتصدي لهما علما أن مهمتهما هي توفير الحماية واﻷمن الفعالين للصرب وسكان الجبل اﻷسود والسكان اﻵخرين غير اﻷلبان في كوسوفو ميتوهيا.
    8. Durant la période considérée, il y a eu des manifestations de rue, parfois violentes, souvent accompagnées d'actes de vandalisme. UN 8 - وفي أثناء قيد الاستعراض، وقعت مظاهرات في الشوارع كان بعضها عنيفا واتصف أكثرها بالتخريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus