"بالتدابير التقييدية المتخذة" - Traduction Arabe en Français

    • des mesures restrictives
        
    • aux mesures restrictives
        
    • les mesures restrictives à
        
    • de mesures restrictives
        
    Outre la décision susmentionnée, le Conseil de l'Union européenne a adopté, le 2 mars 2011, le règlement (UE) no 204/2011 concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye. UN وبالإضافة إلى قرار المجلس، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 2 آذار/مارس 2011 لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 204/2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة في ليبيا.
    Règlement (UE) no 224/2014 du Conseil de l'Union européenne du 10 mars 2014 concernant des mesures restrictives eu égard à la situation en République centrafricaine UN لائحة الاتحاد الأوروبي رقم 224/2014 المؤرخة 10 آذار/مارس 2014 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    L'Estonie applique les restrictions en matière de voyage imposées par la décision 2014/125/PESC du Conseil, en date du 10 mars 2014, modifiant la décision 2013/798/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République centrafricaine. UN وتطبق إستونيا القيود المفروضة على السفر عملا بقرار المجلس 2014/125/CFSP المؤرخ 10 آذار/مارس 2014، المعدِّل للقرار 2013/798/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Belgique a pris l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, basé sur la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد اعتمدت بلجيكا المرسوم الملكي المؤرخ 2 أيار/مايو 2002 المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد أشخاص معينين وكيانات معينة في إطار مكافحة الإرهاب استنادا إلى قانون 11 أيار/مايو 1995 المتصل بتنفيذ قرارات مجلس أمن منظمة الأمم المتحدة.
    :: Le 26 juillet 2010, le Conseil de l'Europe a adopté la décision 2010/413/PESC concernant les mesures restrictives à l'encontre de l'Iran et abrogeant la position commune 2007/140/PESC. UN :: في 26 تموز/يوليه 2010، اتخذ المجلس الأوروبي القرار 2010/413/CFSP الذي يتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد إيران، ويلغي الموقف الموحد 2007/140/CFSP.
    :: Règlement (UE) no 204/2011 du 2 mars 2011 concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye UN :: لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 204/2011 المؤرخة 2 آذار/مارس 2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا.
    :: Décision 2011/178/PESC du Conseil du 23 mars 2011 modifiant la décision 2011/137/PESC concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye UN :: مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/178/CFSP المؤرخ 23 آذار/مارس 2011 الذي عدّل المقرر 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا؛
    :: Règlement (UE) no 296/2011 du Conseil du 25 mars 2011 modifiant le règlement (UE) no 204/2011 concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye UN :: لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 296/2011 المؤرخة 25 آذار/مارس 2011 التي عدّلت لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 204/2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا؛
    :: Décision d'exécution 2011/236/PESC du Conseil du 12 avril 2011 mettant en œuvre la décision 2011/137/PESC concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye UN :: المقرر التنفيذي لمجلس الاتحاد الأوروبي 2011/236/CFSP المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2011 الهادف إلى تنفيذ المقرر 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا.
    :: Décision 2011/332/PESC du Conseil du 7 juin 2011 modifiant la décision 2011/137/PESC concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye UN :: مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/332/CFSP المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2011 المعدِّل للمقرر 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا.
    :: Règlement (UE) no 572/2011 du Conseil du 16 juin 2011 modifiant le règlement (UE) no 204/2011 concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye UN :: لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 572/2011 المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2011 المعدِّلة للائحة الاتحاد الأوروبي رقم 204/2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا.
    Les paragraphes susmentionnés sont mis en application dans la République tchèque par la décision 2011/137/PESC du 28 février 2011 du Conseil de l'Union européenne concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye. UN وتُنفَّذ الفقرات المذكورة أعلاه في الجمهورية التشيكية من خلال مقرر المجلس الأوروبي 2011/137/CFSP المؤرخ 28 شباط/فبراير 2011 المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة السائدة في ليبيا.
    Le 28 février 2011, le Conseil de l'Union européenne a adopté la décision 2011/137/PESC concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye. UN في 28 شباط/فبراير 2011، اعتمد الاتحاد الأوروبي قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة في ليبيا.
    :: Décision 2014/125/PESC du Conseil du 10 mars 2014 modifiant la décision 2013/798/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République centrafricaine, par laquelle l'Union européenne s'engage à appliquer les mesures suivantes : UN :: مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2014/125/CFSP المؤرخ 10 آذار/مارس 2014 الذي عدّل المقرر 2013/798/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد جمهورية أفريقيا الوسطى().
    Un règlement de l'Union européenne comportant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée, destinées à appliquer ces dispositions, est encore à l'étude. UN وهناك لائحة ستصدر عن الاتحاد الأوروبي وتتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بهدف تنفيذ أحكام القرار 1718 (2006)، هي حاليا محل نقاش.
    :: Règlement d'exécution (UE) no 502/2011 du Conseil en date du 23 mai 2011 mettant en œuvre le règlement (UE) no 204/2011 concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye UN :: اللائحة التنفيذية لمجلس الاتحاد الأوروبي رقم 502/2011 المؤرخة 23 أيار/مايو 2011 الهادفة إلى تنفيذ لائحة الاتحاد الأوروبي رقم 204/2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا.
    Les mesures restrictives qui doivent être appliquées uniformément par les opérateurs économiques se trouvant dans la juridiction de tous les États membres de l'Union européenne sont mises en application par le règlement no 204/2011 du 2 mars 2011 du Conseil concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye. UN وتُنفَّذ التدابير التقييدية التي تقتضي تطبيقا موحدا من الجهات الفاعلة في المجال الاقتصادي بموجب لائحة المجلس 204/2011 المؤرخة 2 آذار/مارس 2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة السائدة في ليبيا.
    :: Le règlement (UE) no 204/2011 du Conseil du 2 mars 2011 concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Libye, modifié par le règlement (UE) no 296/2011 du Conseil du 25 mars 2011 et le règlement (UE) no 572/2011 du Conseil du 16 juin 2011 UN :: لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي 204/2011 المؤرخة 2 آذار/مارس 2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة السائدة في ليبيا()، بصيغتها المعدلة بلائحة المجلس 296/2011 المؤرخة 25 آذار/مارس 2011() ولائحة المجلس 572/2011 المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2011()
    Il est à noter que dans le cadre de la résolution 1373, la loi du 11 mai 1995 a été utilisée comme base légale de l'arrêté du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme car ledit arrêté applique une résolution des Nations Unies. UN وينبغي ملاحظة أن قانون 11 أيار/مايو 1995 قد استخدم في إطار القرار 1373 كأساس قانوني لإصدار مرسوم 2 أيار/مايو 2002 المتصل بالتدابير التقييدية المتخذة ضد أشخاص معينين وكيانات معينة في إطار مكافحة الإرهاب، إذ أن المرسوم المذكور ينفذ قرارا للأمم المتحدة.
    Ainsi, la France met en œuvre collectivement les dispositions de la résolution 1929 (2010), dans le cadre de la décision 2010/413/PESC du 26 juillet 2010 concernant les mesures restrictives à l'encontre de l'Iran, adoptée par le Conseil de l'Union européenne. UN وهكذا، تنفذ فرنسا بشكل جماعي أحكام القرار 1929 (2010) في إطار قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2010/413/PESC المؤرخ 26 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة إزاء إيران.
    :: Le 18 juin 2010, la Commission a adopté le règlement (UE) no 532/2010 modifiant le règlement (CE) no 423/2007 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran. UN :: في 18 حزيران/يونيه 2010، اعتمدت المفوضية اللائحة 532/2010 التي تعدل لائحة المجلس 423/2007 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة ضد إيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus