a) Règles et normes portant sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale, lorsque cela est possible; | UN | (أ) المعايير والقواعد ذات الصلة بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي، حيثما كان ذلك مجديا عمليا؛ |
b) Sur les règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale. | UN | (ب) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي. |
b) Règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques institutionnelles et pratiques de coopération internationale; | UN | (ب) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي؛ |
les dispositions juridiques nécessaires pour répondre aux besoins de formation et de réadaptation professionnelle des personnes handicapées ont été mises en œuvre. | UN | وتم الاعتراف بالترتيبات القانونية الضرورية فيما يتعلق باحتياجات التدريب والتأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le programme a apporté un appui à 25 autres réunions tenues en dehors de Bonn en assurant la préinscription des participants, en aidant aux relations extérieures et en fournissant le cadre des arrangements juridiques avec les gouvernements des pays hôtes. | UN | ودعم البرنامج 25 اجتماعا آخر عقدوا خارج بون عن طريق تسجيل المشاركين مقدما والمساعدة في العلاقات الخارجية ووضع إطار العمل الخاص بالترتيبات القانونية بالتشاور مع الحكومات المضيفة. |
b) Règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques institutionnelles et pratiques de coopération internationale; | UN | (ب) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي؛ |
d) Règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques institutionnelles et pratiques de coopération internationale. | UN | (د) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي. |
b) Règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques institutionnelles et pratiques de coopération internationale; | UN | (ب) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي؛ |
d) Règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques institutionnelles et pratiques de coopération internationale. | UN | (د) المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي. |
11. Note que les principales règles et normes des Nations Unies portant sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale revêtent la forme de traités types sur la coopération internationale et ne peuvent pas, à ce titre, être efficacement évaluées au moyen des instruments de collecte d'informations; | UN | 11- يلاحظ أن معايير الأمم المتحدة و قواعدها الرئيسية المتعلقة بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي تتّخذ شكل معاهدات نموذجية بشأن التعاون الدولي وبذلك يمكن بمزيد من الفعالية من خلال آليات مناسبة أخرى؛ |
IV. Examen des instruments de collecte d'informations sur les règles et normes portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice et sur les règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale | UN | رابعا- استعراض مشاريع الأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالأشخاص رهن الاحتجاز والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية؛ وعن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي |
13. Pour conclure son examen de ce point de l'ordre du jour, la Réunion est convenue que la deuxième catégorie de normes, à savoir les règles et normes portant sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale, devrait prendre la forme de traités types sur la coopération internationale, lesquels ne pouvaient pas être efficacement évalués au moyen d'instruments de collecte d'informations. | UN | 13- وقد اتفق الاجتماع، لدى اختتام مناقشته بشأن هذا البند، على أنه ينبغي أن توضع الفئة الثانية من المعايير والقواعد، المتعلقة بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي، في شكل معاهدات نموذجية بشأن التعاون الدولي، وبذلك لا يمكن تقييمها على نحو فعّال عن طريق الأدوات الخاصة بجمع المعلومات. |
22. En ce concerne la deuxième catégorie de règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale, la Réunion a conclu qu'étant donné que ces règles et normes revêtaient la forme de traités types sur la coopération internationale, elles ne pouvaient être efficacement évaluées au moyen d'instruments conçus pour recueillir des informations. | UN | 22- وقد خلص الاجتماع، فيما يخص المجموعة الثانية من المعايير والقواعد، المتعلقة بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي، إلى أنه لا يمكن تقييم تلك المعايير والقواعد على نحو فعّال عن طريق الأدوات المصمّمة لجمع المعلومات، لأنها اتخذت شكل معاهدات نموذجية للتعاون الدولي. |
6. Le financement des travaux d'un groupe intergouvernemental d'experts chargé de concevoir des instruments de collecte d'informations sur les règles et normes portant sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale et les règles et normes portant principalement sur la prévention du crime et les questions relatives aux victimes n'avait pas été assuré au moment de la rédaction du présent document. | UN | 6- ولم يضمن، حتى وقت كتابة هذا التقرير، تمويل فريق خبراء حكومي دولي لتصميم الأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي والمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمسائل منع الجريمة والمسائل الخاصة بالضحايا. |
Négociations avec le Gouvernement portugais en relation avec Macao, notamment en ce qui concerne les dispositions juridiques pour la poursuite de l'application des conventions et accords conclus après le 19 décembre 1999. | UN | المفاوضات مع الحكومة البرتغالية بشأن المسائل القانونية المتعلقة بماكاو، لا سيما فيما يتعلق بالترتيبات القانونية لاستمرار تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية بعد 19 كانون الأول/ ديسمبر 1999. |
14. À sa sixième réunion, la plénière du Comité a entendu un rapport du secrétariat sur l'état actuel des négociations menées dans le cadre du SBI concernant les dispositions juridiques relatives aux privilèges et immunités et a pris connaissance des propositions présentées pour examen à la Conférence des Parties et à la CMP. | UN | 14- واستمعت اللجنة بكامل هيئتها، في اجتماعها السادس، إلى تقرير أعدته الأمانة عن الوضع الراهن للمفاوضات المتعلقة بالترتيبات القانونية للامتيازات والحصانات في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ، والاقتراحات التي عُرضت على نظر مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
:: Négociations avec le Gouvernement portugais sur des questions juridiques relatives à Macao, s'agissant notamment des arrangements juridiques visant à poursuivre l'application des conventions et accords internationaux après le 19 décembre 1999, chef de la délégation chinoise | UN | :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع حكومة البرتغال بشأن مسائل قانونية تتعلق بماكاو، ولا سيما في ما يتعلق بالترتيبات القانونية لمواصلة تطبيق الاتفاقيات والاتفاقات الدولية بعد 19 كانون الأول/ديسمبر 1999 |