Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note des arrangements proposés par le Secrétaire général et du fait que celui-ci a l'intention de financer les dépenses qui en découleront à l'aide des crédits déjà prévus pour la période considérée, autant que faire se peut, et d'en rendre compte dans les rapports sur l'exécution des budgets. | UN | 10 -وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالترتيبات المقترحة من الأمين العام وباعتزامه تغطية الاحتياجات المرتبطة بها، قدر المستطاع، ضمن الاعتمادات المرصودة للفترة المعنية والإبلاغ عن ذلك في سياق تقارير الأداء المالي. |
Dans une lettre datée du 14 août 2006 (S/2006/646), le Conseil de sécurité a pris note des arrangements proposés et une réserve opérationnelle de 187 millions de dollars a été constituée. | UN | وأحاط مجلس الأمن علماً بالترتيبات المقترحة في رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2006 (S/2006/646)، وأنشئ احتياطي للتشغيل قدره 187 مليون دولار. |
Dans une lettre datée du 14 août 2006 (S/2006/646), le Conseil de sécurité a pris note des arrangements proposés, et une réserve opérationnelle de 187 millions de dollars a été constituée. | UN | وأحاط مجلس الأمن علما بالترتيبات المقترحة في رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2006 (S/2006/646)، وأنشئ احتياطي للتشغيل قدره 000 000 187 دولار. |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note des arrangements proposés par le Secrétaire général et du fait que celui-ci a l'intention de financer les dépenses qui en découleront à l'aide des crédits déjà prévus pour la période considérée, autant que faire se peut, et d'en rendre compte dans les rapports sur l'exécution des budgets. | UN | 10 -وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالترتيبات المقترحة من الأمين العام وباعتزامه تغطية الاحتياجات المرتبطة بها، قدر المستطاع، ضمن الاعتمادات المرصودة للفترة المعنية والإبلاغ عن ذلك في سياق تقارير الأداء المالي. |
13.6 Le Conseil de sécurité s'est félicité des dispositions proposées dans la lettre du Secrétaire général et a engagé vivement les États Membres à les accepter en apportant des contributions (S/2004/765). | UN | 13-6 ورحب مجلس الأمن بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالة الأمين العام وحث الدول الأعضاء على أن يكون ردها إيجابيا من خلال تقديم المساهمات (S/2004/765). |
Le Conseil a pris note des arrangements proposés dans une lettre datée du 14 août 2006 (S/2006/646) et une réserve opérationnelle de 187 millions de dollars a été constituée dans le compte Activités humanitaires en Iraq. | UN | وقد أحاط مجلس الأمن علماً بالترتيبات المقترحة في رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2006 (S/2006/646)، وقد أنشئ بناء على ذلك احتياطي تشغيلي قدره 187 مليون دولار في إطار حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " . |
Le Conseil a pris note des arrangements proposés dans une lettre datée du 14 août 2006 (S/2006/646) et une réserve opérationnelle de 187 millions de dollars a été constituée dans le compte Activités humanitaires en Iraq. | UN | وقد أحاط مجلس الأمن علما بالترتيبات المقترحة في رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2006 (S/2006/646)، وقد أنشئ بناء على ذلك احتياطي تشغيلي قدره 187 مليون دولار في إطار حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " . |
Comme suite à la lettre du 1er octobre du Président du Conseil de sécurité dans laquelle il se félicitait des dispositions proposées dans ma lettre du 23 septembre 2004 concernant le recrutement et le déploiement d'une garde composée d'unités constituées de policiers civils armés, paramilitaires ou militaires, un État Membre a fourni un contingent de 135 militaires. | UN | 24 - وبعد تلقي رسالة مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من رئيس مجلس الأمن تفيد بترحيب المجلس بالترتيبات المقترحة في رسالتي المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر بشأن تشكيل ونشر وحدة حراسة تتألف من وحدات مشكلة من أفراد الشرطة المدنية المسلحة والأفراد العسكريين أو شبه العسكريين، قامت إحدى الدول الأعضاء بتقديم وحدة من 135 من الأفراد العسكريين. |