"بالتسليم" - Traduction Arabe en Français

    • d'extrader
        
    • l'extradition
        
    • livraison
        
    • d'extradition
        
    • remise
        
    • livraisons
        
    • reconnaître
        
    • de livrer
        
    Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas. UN ولكن إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قائما بذاته، فإن الأمر لن يكون كذلك على الدوام.
    < < En principe, l'obligation d'extrader ou de poursuivre peut également être établie par le droit international coutumier. UN ' ' من حيث المبدأ، يمكن أيضا إثبات واجب الالتزام بالتسليم أو المحاكمة على أساس القانون الدولي العرفي.
    Le principe de la compétence universelle ne doit pas être confondu avec l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN وأعلن ضرورة عدم الخلط بين مبدأ الولاية القضائية العالمية وبين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Les questions relatives à l'extradition sont, par exemple, régies par une loi adoptée en 1977. UN والمسائل المتعلقة بالتسليم مثلا ينظمها قانون اعتمد في عام ١٩٧٧.
    Si le vendeur n'est pas tenu de livrer les marchandises en un autre lieu particulier, son obligation de livraison consiste: UN اذا كان البائع غير ملزم بتسليم البضائع في أي مكان محدد آخر ، فان التزامه بالتسليم يتمثل :
    Cette disposition a été élaborée au vu des nombreux traités d'extradition qui interdisent les extraditions pour infractions politiques. UN وقد وُضع هذا الترتيب بالنظر إلى المعاهدات العديدة المتعلقة بالتسليم التي تحظر التسليم بسبب الجرائم السياسية.
    Le principe de la compétence universelle ne doit pas être confondu avec l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN ولا ينبغي الخلط بين مبدأ الولاية القضائية العالمية والالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    87. Le sujet de l'obligation d'extrader ou de poursuivre est d'une grande importance pour la communauté internationale. UN 87 - وانتقلت إلى موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة فأشارت إلى ما يكتسيه من أهمية كبيرة للمجتمع الدولي.
    Les dispositions en question établissent l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN وتنشئ تلك الأحكام الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، ولكنه في الواقع واجب للتسليم أو للتقديم لمحاكمة داخلية.
    L'obligation d'extrader ou de poursuivre n'est pas assimilable à la compétence universelle, mais elle lui est inextricablement liée. UN ورغم أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ليس مرادفاً للولاية القضائية العالمية إلاّ أن الأمرين مترابطان بصورة لا انفصام لها.
    La mise en œuvre de l'obligation d'extrader ou de poursuivre est donc un mécanisme de coopération juridique de vaste portée. UN وبالتالي، فإن الوفاء بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة ينطوي على آلية للتعاون القانوني على نطاق واسع.
    Le quatrième rapport est axé sur la question des principales sources de l'obligation d'extrader ou de poursuivre, en particulier les traités et la coutume. UN وقد ركز التقرير الرابع على مسألة المصادر الرئيسية للالتزام بالتسليم أو المحاكمة، ولا سيما المعاهدات والعرف.
    Le projet d'article 4 devrait indiquer quels crimes donnent naissance à l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN وينبغي أن يحدد مشروع المادة 4 الجرائم التي تكون باعثاً على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Est annexé un abondant inventaire de conventions de droit pénal international établissant l'obligation d'extrader ou de poursuivre, subdivisées en nombreuses catégories et commentées par les deux auteurs. UN وترد مرفقة بهذا العمل مجموعة وفيرة من الاتفاقيات الجنائية الدولية الناشئ عنها الالتزام بالتسليم أو المحاكمة جمعت وصنفت في فئات عديدة مع تعليقات للمؤلفين عليها.
    Il cite également les dispositions des traités qui concernent directement la compétence universelle et l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN ويتضمن أيضا أحكاما مقتبسة من المعاهدات تتعلق مباشرة بالولاية القضائية العالمية والالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Il s'ensuit que la décision formelle d'extrader l'intéressé prise par le Ministre devait tenir compte de toutes autres questions relatives à la dignité humaine qui pouvaient se poser. UN وينبغي بعد ذلك للقرار الرسمي الذي يصدره الوزير بالتسليم أن ينظر في أي مسائل قد تنشأ لها صلة بالكرامة الإنسانية.
    Beaucoup de traités récents prévoient l'obligation d'extrader ou de poursuivre quand il s'agit de certains crimes. UN وقال إن كثيراً من المعاهدات المبرمة مؤخراً تضم الالتزام بالتسليم أو المحاكمة فيما يتعلق بجرائم معيَّنة.
    Les rapports évidents que ce sujet a avec l'obligation d'extrader ou de poursuivre obligera les deux Rapporteurs spéciaux à coordonner leurs travaux. UN حيث أن العلاقة الواضحة بين الموضوع وبين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة سوف تتطلب تنسيقاً بين المقرِّريْن الخاصيْن.
    Comme l'expulsion et l'extradition sont régies par des règles juridiques distinctes, les questions liées à l'extradition ne devraient pas être traitées dans les projets d'articles. UN وحيث أن هناك نظما قانونية منفصلة تحكم الطرد والتسليم، ينبغي استبعاد المسائل المتعلقة بالتسليم من مشاريع المواد هذه.
    Selon l'Administration, les dates de livraison indiquées par les fournisseurs étaient plus fiables depuis que les intéressés étaient invités à les déterminer eux-mêmes. UN وذكرت اﻹدارة أن هذه المعلومات أكثر موثوقية طالما أن المورد قد طلب إليه ذكر التاريخ الذي سيقوم فيه بالتسليم.
    Les dispositions de la loi couvrent tous les aspects des procédures d'extradition. UN ينص هذا القانون على الأحكام ذات الصلة بجميع المسائل المتعلقة بالتسليم.
    De par sa nature, la société civile est à même de faciliter la collecte des armes par le biais des campagnes d'information et de sensibilisation à la remise volontaire des armes. UN والمجتمع المدني بطبعة يعمل على تسهيل جمع الأسلحة عن طريق حملات إعلامية والتوعية بالتسليم الطوعي للأسلحة.
    Deux pays autorisaient les livraisons surveillées et la surveillance, mais ils n'avaient pas fourni de précisions sur la recevabilité des preuves recueillies au moyen d'opérations d'infiltration. UN ويسمح بَلَدان بالتسليم المراقب وبالترصد، إلاَّ أنهما لم يقدما معلومات محددة بشأن مقبولية الأدلة التي تُجمَع باستخدام العمليات السرية.
    Nous devons reconnaître la corrélation importante qui existe entre le financement du développement et l'aide au commerce. UN إننا مطالبون بالتسليم بالروابط الهامة بين تمويل التنمية ودعم التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus