viii) Formulation de projets de redressement et de reconstruction à la suite de catastrophes naturelles, en étroite consultation avec les gouvernements intéressés; | UN | ' ٨` وضع مشاريع لﻹنعاش وإعادة البناء في أعقاب الكوارث الطبيعية بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية؛ |
viii) Formulation de projets de redressement et de reconstruction à la suite de catastrophes naturelles, en étroite consultation avec les gouvernements intéressés; | UN | ' ٨` وضع مشاريع لﻹنعاش وإعادة البناء في أعقاب الكوارث الطبيعية بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية؛ |
Les représentants résidents continueront de s'employer activement à recouvrer ces contributions, en étroite consultation avec les gouvernements hôtes. | UN | وسيواصل الممثلون المقيمون السعي بنشاط من أجل جمع المساهمات بالتشاور الوثيق مع الحكومات المضيفة. |
Pour créer ce nouveau partenariat, les parlements entendent agir en consultation étroite avec les gouvernements et avec les organisations intergouvernementales. | UN | وحتى تنشأ هذه الشراكة الجديدة، تنوي البرلمانات أن تعمل بالتشاور الوثيق مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية. |
vii) Formulation de projets de redressement et de reconstruction après une catastrophe naturelle, en consultation étroite avec les gouvernements intéressés; | UN | `7 ' وضع مشاريع للإنعاش وإعادة البناء في أعقاب الكوارث الطبيعية بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية؛ |
2. Engage l'UNICEF à continuer d'évaluer ses activités au niveau des pays, en étroite concertation avec les autorités nationales, et à aider ces dernières à renforcer leurs capacités d'évaluation; | UN | 2 - يهيب باليونيسيف أن تواصل تقييم العمليات على الصعيد القطري بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، وأن تساعد الحكومات في تنمية قدرات التقييم الوطنية؛ |
Les délégations ont constaté avec satisfaction que les projets de descriptifs de programme de pays avaient été établis en étroite concertation avec les gouvernements concernés et les partenaires de développement, et tenaient dûment compte des plans et priorités des pays. | UN | 131 - وأعربت الوفود عن التقدير لوضع مشاريع وثائق البرامج القطرية بالتشاور الوثيق مع الحكومات والجهات الشريكة في التنمية، كل في مجاله، وقد جُعلت متسقة مع خطط وأولويات وطنية. |
La Banque mondiale, pour sa part, travaille en étroite consultation avec les gouvernements nationaux et souvent en collaboration avec les organisations du système des Nations Unies et les donateurs bilatéraux et à mené une centaine d'évaluations de la pauvreté dans 86 pays. | UN | وقام البنك الدولي، من جانبه، بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية وبالتعاون في أغلب اﻷحيان مع منظومة اﻷمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية، بنحو ١٠٠ عملية لتقييم الفقر في ٨٦ بلدا. |
Elles l'ont félicité de la portée et de l'ambition des programmes de pays, notant qu'ils avaient été élaborés en étroite consultation avec les gouvernements et d'autres partenaires de développement, et qu'ils correspondaient aux priorités et plans nationaux. | UN | وأثنوا على المنظمة لنطاق البرامج القطرية وطموحها، منوهين بأنها قد وضعت بالتشاور الوثيق مع الحكومات وغيرها من الشركاء، كما أنها متسقة مع الأولويات والخطط الوطنية. |
Elles l'ont félicité de la portée et de l'ambition des programmes de pays, notant qu'ils avaient été élaborés en étroite consultation avec les gouvernements et d'autres partenaires de développement, et qu'ils correspondaient aux priorités et plans nationaux. | UN | وأثنوا على المنظمة لنطاق البرامج القطرية وطموحها، منوهين بأنها قد وضعت بالتشاور الوثيق مع الحكومات وغيرها من الشركاء، كما أنها متسقة مع الأولويات والخطط الوطنية. |
Elles ont été faites en étroite consultation avec les gouvernements intéressés; outre une analyse de la situation des SEC/FEC des pays concernés, elles contiennent des suggestions pour l'élaboration et l'exécution d'un plan directeur pour l'amélioration des systèmes de SEC/FEC. | UN | وقد أعدت الدراسات بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية، وهي تدرس مسألة التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية في كل بلد وتقدم أيضا مقترحات بشأن كيفية وضع وتنفيذ خطة رئيسية لتحسين نظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية. |
Suite à cette décision, le PNUE a élaboré un projet de politique et de stratégie dans le domaine de l'eau, en étroite consultation avec les gouvernements. | UN | 5 - ونزولاً على ذلك، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروع السياسات والاستراتيجية المعنية بالمياه بالتشاور الوثيق مع الحكومات. |
Dans le cadre de sa campagne Alerte à la faim en Afrique, le PAM détermine les besoins nationaux en étroite consultation avec les gouvernements concernés et la FAO puis, le cas échéant, procède sur cette base à une évaluation pour l'ensemble de la région. | UN | وفي إطار حملة التحذير من مخاطر المجاعة في أفريقيا، ما زال البرنامج يحدد الاحتياجات اللازمة على الصعيد الوطني بالتشاور الوثيق مع الحكومات ومنظمة الأغذية والزراعة، ثم يقوم بعد ذلك، عند الاقتضاء، بتجميعها على الصعيد الإقليمي. |
vii) Mise au point de projets de redressement et de reconstruction après une catastrophe naturelle, en consultation étroite avec les gouvernements intéressés; | UN | ' 7` وضع مشاريع للإنعاش والإعمار في أعقاب الكوارث الطبيعية بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية؛ |
Les délégations sont convenues que la recommandation 15 devrait être appliquée en consultation étroite avec les gouvernements et conformément à la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1992; | UN | واتفقت الوفود على وجوب تنفيذ مقترحات التوصية ١٥ بالتشاور الوثيق مع الحكومات ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ |
5. Prie le Secrétaire général, en consultation étroite avec les gouvernements, tous les organismes concernés du système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales intéressées, de proposer en vue du deuxième dialogue de haut niveau des thèmes touchant la promotion de la coopération économique internationale pour le développement, qu’elle examinerait à sa cinquante-quatrième session; | UN | " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقترح، بالتشاور الوثيق مع الحكومات وجميع الجهات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، مواضيع تتعلق بتشجيع التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية من أجل الحوار الثاني الرفيع المستوى، وذلك لتنظر فيها الجمعية العامة أثناء دورتها الرابعة والخمسين؛ |
4. Engage l'UNICEF à continuer d'évaluer ses activités au niveau des pays en étroite concertation avec les autorités nationales, et à aider ces dernières à renforcer leurs capacités d'évaluation; | UN | 4 - يدعو اليونيسيف إلى مواصلة تقييم العمليات على الصعيد القطري بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، ومساعدة الحكومات على تعزيز قدرات التقييم الوطنية لديها؛ |
2. Engage l'UNICEF à continuer d'évaluer ses activités au niveau des pays, en étroite concertation avec les autorités nationales, et à aider ces dernières à renforcer leurs capacités d'évaluation; | UN | 2 - يهيب باليونيسيف أن تواصل تقييم العمليات على الصعيد القطري بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، وأن تساعد الحكومات في تنمية قدرات التقييم الوطنية؛ |
Les délégations ont constaté avec satisfaction que les projets de descriptifs de programme de pays avaient été établis en étroite concertation avec les gouvernements concernés et les partenaires de développement, et tenaient dûment compte des plans et priorités des pays. | UN | 131 - وأعربت الوفود عن التقدير لوضع مشاريع وثائق البرامج القطرية بالتشاور الوثيق مع الحكومات والجهات الشريكة في التنمية، كل في مجاله، وقد جُعلت متسقة مع خطط وأولويات وطنية. |