"بالتشاور الوثيق مع الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • en étroite consultation avec le Gouvernement
        
    • en consultation étroite avec le gouvernement
        
    • en étroite concertation avec le Gouvernement
        
    • accord étroit avec les gouvernements
        
    • consultation étroite avec le gouvernement de
        
    D'autres propositions de projet, actuellement examinées en étroite consultation avec le Gouvernement et autres parties prenantes, concernent la formation aux droits de l'homme et les ressources nécessaires aux autorités judiciaires, aux juristes et au personnel pénitentiaire. UN أما مقترحات المشاريع اﻷخرى، وهي مقترحات لا يزال يجري تكميلها بالتشاور الوثيق مع الحكومة وغيرها ممن يعنيهم اﻷمر، فتتناول احتياجات موظفي القضاء والمهن القانونية وموظفي السجون من التدريب والموارد.
    Le HCR a établi un plan d'urgence, en étroite consultation avec le Gouvernement, les organisations non gouvernementales, la MINUBH et la SFOR, en prévision d'arrivées potentiellement massives et rapides de réfugiés en provenance de la République fédérale de Yougoslavie. UN وقد وضعت المفوضية خطة احتياطية، بالتشاور الوثيق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة تثبيت الاستقرار، لمواجهة تدفق موجات اللاجئين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذي يمكن أن يكون كبيرا وسريعا.
    Le Programme a été établi en étroite consultation avec le Gouvernement et les partenaires de développement et sur la base des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et de développement, en particulier le Plan d'action de Madagascar. UN وقد أعد هذا البرنامج بالتشاور الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة الإنمائيين وهو يقوم على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، ولا سيما خطة عمل مدغشقر.
    La Commission travaille actuellement à l'élaboration du deuxième plan national d'action en faveur des droits de l'homme, en consultation étroite avec le gouvernement et les parties prenantes. UN وتعكف اللجنة حالياً على إعداد خطة العمل الوطنية الثانية بشأن حقوق الإنسان بالتشاور الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة.
    La mission d'évaluation, en étroite concertation avec le Gouvernement et tous les acteurs engagés, a donc recommandé à l'ONU de répondre favorablement à la demande d'assistance des autorités ivoiriennes pour la préparation et la tenue de l'élection présidentielle de 2015. UN ولذا أوصت بعثة التقييم، بالتشاور الوثيق مع الحكومة وجميع أصحاب المصلحة المشاركين، بأن تستجيب الأمم المتحدة لطلب السلطات الإيفوارية الحصول على مساعدة لإعداد وإجراء الانتخابات الرئاسية لعام 2015.
    Le partenariat et la coopération entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods se trouvent encore renforcés par le suivi des grandes conférences, assuré en accord étroit avec les gouvernements. UN وتجري حاليا زيادة تعزيز الشراكة والتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    Mise au point, en consultation étroite avec le gouvernement de transition, le PNUD et l'UNICEF, du concept d'opérations concernant les activités de désarmement, démobilisation et réinsertion réalisé par la MONUC à l'intention des combattants congolais, notamment des enfants soldats UN تطوير مفهوم عمليات بالنسبة لدور البعثة في برنامج نـزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين الكونغوليين، بمن فيهم الجنود الأطفال، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة الانتقالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف
    Cette démarche unifiée est définie dans le cadre stratégique intégré 2013-2016, qui a été établi en étroite consultation avec le Gouvernement dans le cadre du retrait progressif de la Mission en Haïti. UN وقد ورد بيان هذا النهج الموحد في الإطار الاستراتيجي المتكامل للفترة 2013-2016، الذي صيغ بالتشاور الوثيق مع الحكومة في سياق التقليص التدريجي لحجم البعثة في هايتي.
    5. Demande à la FIAS de continuer d'agir, dans l'exécution de son mandat, en étroite consultation avec le Gouvernement afghan et le Représentant spécial du Secrétaire général ainsi qu'avec la coalition de l'opération Liberté immuable; UN 5 - يطلب إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل، في تنفيذها ولايتَها، العمل بالتشاور الوثيق مع الحكومة الأفغانية والممثل الخاص للأمين العام وتحالف عملية الحرية الدائمة؛
    5. Demande à la FIAS de continuer d'agir, dans l'exécution de son mandat, en étroite consultation avec le Gouvernement afghan et le Représentant spécial du Secrétaire général ainsi qu'avec la coalition de l'opération Liberté immuable; UN 5 - يطلب إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل، في تنفيذها ولايتَها، العمل بالتشاور الوثيق مع الحكومة الأفغانية والممثل الخاص للأمين العام وتحالف عملية الحرية الدائمة؛
    5. Demande à la FIAS de continuer d'agir, dans l'exécution de son mandat, en étroite consultation avec le Gouvernement afghan et le Représentant spécial du Secrétaire général ainsi qu'avec la coalition de l'opération Liberté immuable; UN 5 - يطلب إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل، في تنفيذها ولايتَها، العمل بالتشاور الوثيق مع الحكومة الأفغانية والممثل الخاص للأمين العام وتحالف عملية الحرية الدائمة؛
    5. Demande à la FIAS de continuer d'agir, dans l'exécution de son mandat, en étroite consultation avec le Gouvernement afghan et le Représentant spécial du Secrétaire général ainsi qu'avec la coalition de l'opération Liberté immuable; UN 5 - يطلب إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل، في تنفيذها ولايتَها، العمل بالتشاور الوثيق مع الحكومة الأفغانية والممثل الخاص للأمين العام وتحالف عملية الحرية الدائمة؛
    5. Demande à la Force internationale d'assistance à la sécurité de continuer d'agir, dans l'exécution de son mandat, en étroite consultation avec le Gouvernement afghan et le Représentant spécial du Secrétaire général ainsi qu'avec la coalition de l'opération Liberté immuable; UN 5 - يطلب إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل، في تنفيذها ولايتَها، العمل بالتشاور الوثيق مع الحكومة الأفغانية والممثل الخاص للأمين العام وتحالف عملية الحرية الدائمة؛
    5. Demande à la Force internationale d'assistance à la sécurité de continuer d'agir, dans l'exécution de son mandat, en étroite consultation avec le Gouvernement afghan et le Représentant spécial du Secrétaire général ainsi qu'avec la coalition de l'opération Liberté immuable; UN 5 - يطلب إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تواصل، في تنفيذها ولايتَها، العمل بالتشاور الوثيق مع الحكومة الأفغانية والممثل الخاص للأمين العام وتحالف عملية الحرية الدائمة؛
    Le cadre stratégique intégré a été élaboré en étroite consultation avec le Gouvernement et traite de la responsabilité que partagent le Gouvernement et les partenaires internationaux envers le renforcement des institutions haïtiennes, afin de gérer pleinement la prestation de services sociaux de base et de permettre le retrait progressif de la présence de la Mission. UN وقد صيغ الإطار الاستراتيجي المتكامل بالتشاور الوثيق مع الحكومة ويتناول الالتزام المشترك بين الحكومة والشركاء الدوليين لتعزيز المؤسسات الهايتية في سبيل تولي إدارة كامل الخدمات الاجتماعية الأساسية المقدمة وإتاحة تقليص وجود البعثة تدريجيا.
    Pour remédier à cette situation, le HCR prévoit, en consultation étroite avec le gouvernement, d'organiser l'enregistrement systématique des réfugiés pendant le dernier trimestre de 1995, afin d'en déterminer le nombre réel. UN وتلافيا لهذا الموقف تعتزم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين القيام بتسجيل منظم للاجئين خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥ لتحديد العدد الفعلي لهؤلاء، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    Le rapport présentant les conclusions de la mission est finalisé actuellement en consultation étroite avec le gouvernement libérien et devrait contribuer à l'établissement de l'instrument d'engagement de la Commission avec le Libéria. UN ويجري وضع الصيغة النهائية للتقرير بشأن النتائج التي توصلت إليها البعثة بالتشاور الوثيق مع الحكومة الليبيرية، وينبغي أن تسهم هذه في تطوير أداة عمل اللجنة مع ليبريا.
    Cela posé, il faut être conscient que les conditions, circonstances et besoins varient d'un pays à l'autre et que les programmes d'aide devraient être conçus en étroite concertation avec le Gouvernement bénéficiaire et la société civile. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي إدراك أن الشروط والظروف والاحتياجات تتغير من بلد لآخر وأن برامج المساعدة ينبغي أن تصمم بالتشاور الوثيق مع الحكومة والمجتمع المدني المستفيدين.
    La délégation marocaine s'est réjouie de l'appui fourni par le Fonds et a indiqué que le programme de pays avait été élaboré en étroite concertation avec le Gouvernement et les autres partenaires du développement. UN وأعرب وفد المغرب عن تقديره للدعم الذي يتلقاه بلده من الصندوق، معلنا أن البرنامج القطري قد تم وضعه بالتشاور الوثيق مع الحكومة وغيرها من شركاء التنمية.
    Le partenariat et la coopération entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods se trouvent encore renforcés par le suivi des grandes conférences, assuré en accord étroit avec les gouvernements. UN وتجري حاليا زيادة تعزيز الشراكة والتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    :: Mise au point, en consultation étroite avec le gouvernement de transition, le PNUD et l'UNICEF, du concept d'opérations concernant les activités de désarmement, démobilisation et réinsertion réalisées par la MONUC à l'intention des combattants congolais, notamment des enfants soldats UN :: تطوير مفهوم عمليات بالنسبة لدور البعثة في برنامج نـزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين الكونغوليين، بمن فيهم الجنود الأطفال، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة الانتقالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus