L'Institut, en étroite consultation avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, met actuellement au point un programme qui doit permettre de renforcer la coopération internationale en vue de lutter contre le trafic d'armes de destruction massive et qui encourage la prise d'initiatives au niveau régional. | UN | يعكف المعهد، بالتشاور الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، على وضع برنامج لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بأسلحة الدمار الشامل، من أجل ترويج المبادرات على الصعيد الإقليمي. |
Le projet a été exécuté en étroite consultation avec le Comité contre le terrorisme et a été guidé, entre autres, par les demandes reçues et les priorités fixées par le Comité. | UN | ونفذت أنشطة في إطار المشروع بالتشاور الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب وجَرَى ضمن أمور أخرى، الاهتداء بالطلبات المتلقاة من اللجنة والأولويات التي حددتها اللجنة. |
Le Service de la coopération technique, en étroite consultation avec le Comité d'examen des projets, suit les discussions et les négociations avec ces donateurs pour la répartition de leurs contributions annuelles. | UN | وتجري دائرة التعاون التقني، بالتشاور الوثيق مع لجنة استعراض المشاريع، مناقشات ومفاوضات مع هؤلاء المتبرعين في صدد توزيع هذه المساهمات السنوية. |
Le cadre stratégique a été élaboré en étroite consultation avec le Comité des représentants permanents et soumis en décembre 2013 au Secrétariat de l'ONU en vue d'être transmis au Comité du programme et de la coordination (CPC) de l'ONU. | UN | وأُعِد الإطار الاستراتيجي بالتشاور الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين، وقُدِّم في كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لإحالته إلى لجنة البرنامج والتنسيق التابعة للأمم المتحدة. |
À cet égard, elle devait travailler en étroite concertation avec le Comité international de la Croix-Rouge et d'autres acteurs pertinents. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على اللجنة أن تعمل بالتشاور الوثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من الجهات العاملة ذات الصلة. |
Elle l'a de nouveau prié d'intensifier l'assistance technique qu'il dispense aux États Membres, de renforcer la coopération internationale en matière de prévention et de répression du terrorisme en facilitant la ratification et la mise en œuvre des conventions et protocoles universels relatifs à cette question, en étroite consultation avec le Comité contre le terrorisme et sa Direction exécutive. | UN | وكررت طلبها إلى المكتب أن ينهض بالمساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء لتعزيز التعاون الدولي على منع الإرهاب ومكافحته عن طريق تيسير التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب وتنفيذها، بالتشاور الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية. |
Elle a signalé que le projet de budget présenté dans la documentation avait été établi en étroite consultation avec le Comité des représentants permanents et qu'il visait à incorporer une structure axée sur les résultats, conformément au paragraphe 14 de la résolution 20/19 du Conseil d'administration. | UN | وأشارت إلى أن مشروع الميزانية المبين في الوثائق أعد بالتشاور الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين وهو يرمى إلى تجسيد هيكل قائم على أساس النتائج وفقاً للفقرة 14 من قرار مجلس الإدارة 20/19. |
Les titulaires de mandat ont accueilli avec satisfaction et avalisé le projet de directives concernant un environnement de travail soucieux des femmes et favorable à la famille pour les titulaires de mandat, préparé par deux d'entre eux en étroite consultation avec le Comité de coordination. | UN | 34- رحب المكلفون بالولايات وأيدوا مشروع المبادئ التوجيهية الخاص بتهيئة بيئة عمل للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة تراعي نوع الجنس والأسرة، وهو المشروع الذي أعده اثنان من المكلفين بالولايات بالتشاور الوثيق مع لجنة التنسيق. |
En application de la résolution 63/221 de l'Assemblée générale et des recommandations du Conseil d'administration à sa vingt et unième session, ONU-Habitat a préparé un plan d'action pour la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, en étroite consultation avec le Comité des représentants permanents. | UN | 44 - عملا بقرار الجمعية العامة 63/221 وتوصيات مجلس إدارة البرنامج في دورته الحادية والعشرين، أعد موئل الأمم المتحدة، بالتشاور الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين، خطة عمل لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013. |
3. Le Comité consultatif a été informé du fait que le projet de budget-programme et le projet de budget d'appui au programme du PNUE pour l'exercice biennal 2002-2003 ont été établis en étroite consultation avec le Comité des Représentants permanents, qui a notamment donné son avis au sujet des projections de recettes pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 3 - وأُبلغت اللجنة الإستشارية بأن صياغة البرنامج المقترح لفترة السنتين وميزانية الدعم لليونيب للفترة 2002 - 2003، قد تمت بالتشاور الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين بما في ذلك التوجيهات بشأن تقديرات الإيرادات للفترة 2002 - 2003. |
Le Comité consultatif a été informé que, comme pour l'exercice biennal précédent, le projet de budget-programme et le projet de budget d'appui au programme du PNUE pour l'exercice biennal 2004-2005 ont été établis en étroite consultation avec le Comité des représentants permanents du PNUE, qui a notamment donné son avis au sujet des prévisions de recettes pour 2004-2005. | UN | 3 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً أنه على غرار ما تم في فترة السنتين السابقة، فإن صياغة البرنامج المقترح وميزانية الدعم المقترحة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2004 - 2005، قد أجريت بالتشاور الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما في ذلك التوجيهات فيما يتعلق بالإيرادات المتوقعة للفترة 2004 - 2005. |
Le projet de programme de travail et de budget du PNUE pour l'exercice biennal 2016-2017, que le secrétariat a présenté à l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement à sa première session, tenue en juin 2014, a été établi en étroite consultation avec le Comité des représentants permanents auprès du PNUE, notamment dans le cadre de la réunion à participation non limitée tenue en mars 2014. | UN | إن برنامج العمل والميزانية المقترحين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2016-2017 الذي رفعته الأمانة إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الأولى في حزيران/يونيه 2014 تم وضعهما بالتشاور الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك جلستها مفتوحة العضوية التي عقدت في آذار/مارس 2014. |
Le programme de travail et budget biennal proposé pour 2012-2013 repose sur le cadre stratégique pour la même période, conformément à la résolution 58/269 de l'Assemblée générale du 23 décembre 2003; il a été établi en étroite consultation avec le Comité des représentants permanents et a été harmonisé avec le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme en insistant fortement sur l'obtention de résultats. | UN | 36 - ينبني برنامج العمل والميزانية المقترح لفترة السنتين 2012 - 2013 على الإطار الاستراتيجي لنفس الفترة، وذلك تمشياً مع قرار الجمعية العامة 58/269 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، كما أعد بالتشاور الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين بالتواؤم مع الخطة الاستراتيجية المؤسسية المتوسطة الأجل ومع التركيز القوي على النتائج. |
35. en étroite concertation avec le Comité des placements et les trois conseillers de la Caisse, le Secrétaire général a modifié la composition du portefeuille afin de tirer profit des mouvements qui se produisaient sur les marchés financiers. | UN | ٣٥ - وقد أعاد اﻷمين العام، بالتشاور الوثيق مع لجنة الاستثمارات والمستشارين الثلاثة للصندوق، تنظيم الحافظة بغية الاستفادة من تقلب اﻷسواق المالية. |