Le State Department des États-Unis les examinerait en consultation avec les membres du Comité. | UN | وستقوم وزارة خارجية الولايات المتحدة باستعراض هذه المقترحات، بالتشاور مع أعضاء اللجنة. |
Le BSCI encourage la poursuite de telles innovations, en consultation avec les membres du Comité spécial, afin de renforcer l'appui que fournit le Groupe. | UN | ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مواصلة مثل هذه الابتكارات، بالتشاور مع أعضاء اللجنة الخاصة، وذلك لتعزيز دعم الوحدة. |
Celui-ci devra figurer sur une liste de gestionnaires expérimentés des affaires humanitaires établie en consultation avec les membres du Comité. | UN | ويتم اختيار المرشح من قائمة تضم أسماء ذوي الخبرة من مديري المساعدة الانسانية، تكون موضوعة بالتشاور مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
À l'ouverture de chaque conférence, le Président du Comité directeur élaborera, en consultation avec les membres du Comité directeur et de la Conférence, une proposition en vue de l'élection du nouveau Comité. | UN | يعد رئيس اللجنة التنفيذية في بداية كل مؤتمر، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التنفيذية وأعضاء المؤتمر، اقتراحا بانتخاب لجنة جديدة. |
À l'ouverture de chaque conférence, le Président du Comité directeur élaborera, en consultation avec les membres du Comité directeur et de la Conférence, une proposition en vue de l'élection du nouveau Comité. | UN | يعد رئيس اللجنة التنفيذية في بداية كل مؤتمر، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التنفيذية وأعضاء المؤتمر، اقتراحا بانتخاب لجنة جديدة. |
En temps voulu, la Direction exécutive élaborera, en s'appuyant sur le guide technique et en consultation avec les membres du Comité, des propositions de révision des évaluations préliminaires, pour examen par le Comité. | UN | وستصوغ المديرية التنفيذية في الوقت الملائم مقترحات لتنشيط تقييمات التنفيذ الأولية استنادا إلى الدليل التقني، وذلك بالتشاور مع أعضاء اللجنة ولعرضها على نظر اللجنة. |
À la lumière du débat qui a eu lieu lors de la session précédente, l'intervenant a établi son propre projet de modification en consultation avec les membres du Comité qui avaient soumis des propositions et avec les autres membres participant à la session en cours. | UN | وأشار إلى أنه أعد، في ضوء المناقشات التي جرت في الدورة السابقة، مشروع التعديل المقترح منه بالتشاور مع أعضاء اللجنة الذين قدموا اقتراحات، ومع الأعضاء الآخرين الحاضرين في هذه الدورة. |
9. Le Comité examinera d'abord les deux listes lors d'une réunion informelle qui aura lieu deux semaines au plus tôt avant la tenue de la session ordinaire du Comité à une date que fixera le Bureau en consultation avec les membres du Comité. | UN | ٩ - ستستعرض اللجنة أولا القائمتين خلال جلسة غير رسمية من المقرر أن تعقد خلال أسبوعين على اﻷقل قبل تاريخ انعقاد الدورة العادية للجنة، في تاريخ يحدده المكتب بالتشاور مع أعضاء اللجنة. |
122. À sa 713ème séance, le 18 juin, le Comité a adopté le projet de rapport figurant dans le document E/C.2/1999/L.1 ainsi que dans un document officieux, et a autorisé le Rapporteur à en achever la mise au point en consultation avec les membres du Comité, selon que de besoin. | UN | 122- اعتمدت اللجنة في جلستها 713 المعقودة في 18 حزيران/يونيه مشروع التقرير الوارد في الوثيقة E/C.2/1999/L.1 وكذلك ورقة غير رسمية، وأذنت للمقرر باستكمال التقرير بالتشاور مع أعضاء اللجنة حسب الاقتضاء. |
Le Comité a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à nommer, en consultation avec les membres du Comité préparatoire, un fonctionnaire qui serait le Secrétaire général par intérim de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, nomination qui serait ensuite confirmée par la Conférence elle-même. | UN | قررت اللجنة أن تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح مسؤول ليتولى مهمة اﻷمين العام المؤقت لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠، وهو ترشيح يقره المؤتمر نفسه فيما بعد. |
en consultation avec les membres du Comité permanent interinstitutions, le Coordonnateur des secours d'urgence des Nations Unies doit veiller à ce que les programmes de maintien de paix et les programmes humanitaires des Nations Unies ainsi que les avis, recommandations et propositions soumis au Conseil de sécurité prennent spécialement en considération les besoins des enfants affectés par les conflits. | UN | وبهذا يتوجب على منسق عمليات اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يتولى، بالتشاور مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، كفالة إيلاء عناية خاصة لﻷطفال المتأثرين بالمنازعات فيما يقدم الى مجلس اﻷمن من خطط ومشورة وتوصيات ومقترحات تتعلق بحفظ السلام واﻷنشطة اﻹنسانية. |
Élection des membres du Comité exécutif et durée des mandats À l'ouverture de chaque réunion de la Conférence, le Président du Comité exécutif rédige une proposition pour l'élection du prochain comité, en consultation avec les membres du Comité exécutif et de la Conférence. | UN | 9 - عند بداية كل اجتماع من اجتماعات المؤتمر، يقوم رئيس اللجنة التنفيذية، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التنفيذية وأعضاء المؤتمر، بصياغة مقترح لانتخاب أعضاء اللجنة التنفيذية اللاحقة. |
Le Président dit qu'à sa seconde session, le Comité préparatoire a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en consultation avec les membres du Comité préparatoire, à designer un haut fonctionnaire pour assumer la fonction de Secrétaire général provisoire de la Conférence d'examen de 2010. | UN | 57 - الرئيس: قال إن اللجنة التحضيرية قررت، في دورتها الثانية، دعوة الأمين العام للأمم المتحدة، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، إلى أن يرشح موظفا بوصفه أمينا عاما مؤقتا لمؤتمر الاستعراض عام 2010. |
Le Président dit qu'à sa seconde session, le Comité préparatoire a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en consultation avec les membres du Comité préparatoire, à designer un haut fonctionnaire pour assumer la fonction de Secrétaire général provisoire de la Conférence d'examen de 2010. | UN | 57 - الرئيس: قال إن اللجنة التحضيرية قررت، في دورتها الثانية، دعوة الأمين العام للأمم المتحدة، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، إلى أن يرشح موظفا بوصفه أمينا عاما مؤقتا لمؤتمر الاستعراض عام 2010. |
À sa 37e séance, le 20 mai 2005, le Comité a adopté le projet de rapport publié sous la cote E/C.2/2005/L.3 et autorisé le Rapporteur à en établir la version définitive en consultation avec les membres du Comité, le cas échéant. | UN | 96 - اعتمدت اللجنة في جلستها 37 المعقودة في 20 أيار/مايو 2005، مشروع التقرير بصيغته الواردة في الوثيقة E/C.2/2005/L.3، وأذنت للمقرر بوضع اللمسات النهائية على التقرير بالتشاور مع أعضاء اللجنة حسب الاقتضاء. |
Le Comité a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à nommer, en consultation avec les membres du Comité préparatoire, un fonctionnaire qui serait le Secrétaire général par intérim de la Conférence d'examen de 2005, nomination qui serait ensuite confirmée par la Conférence elle-même. | UN | قررت اللجنة أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح مسؤول ليتولى مهام الأمين العام المؤقت لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. |
Le Président croit comprendre également que le Comité souhaite inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en consultation avec les membres du Comité préparatoire, à désigner un responsable qui remplira les fonctions de Secrétaire général provisoire de la Conférence d'examen de 2015. | UN | ۱٤ - الرئيس: قال إنه يعتبر أيضا أن اللجنة ترغب في دعوة الأمين العام للأمم المتحدة، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، لترشيح موظف يعمل بمثابة أمين عام مؤقت للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠١٥. |
À sa 15e séance, le 11 mai 2012, le Comité a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'ONU à désigner, en consultation avec les membres du Comité préparatoire, un représentant qui remplira les fonctions de Secrétaire général provisoire de la Conférence d'examen de 2015, nomination qui serait confirmée ultérieurement par la Conférence elle-même. | UN | قررت اللجنة، في جلستها 15 المعقودة في 11 أيار/مايو 2012، أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح مسؤول للعمل أمينا عاما مؤقتا لمؤتمر استعراض المعاهـدة عام 2015، على أن يؤكد المؤتمر نفسه هذا الترشيح لاحقاً. |
À sa première session, le Comité préparatoire a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'ONU à nommer, en consultation avec les membres du Comité, un fonctionnaire pour assumer les fonctions de secrétaire général par intérim de la Conférence d'examen de 2015, nomination qui serait ensuite confirmée par la conférence elle-même. | UN | 29 - قررت اللجنة، في دورتها الأولى، أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح مسؤول للعمل أمينا عاما مؤقتا للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015، على أن يؤكد المؤتمر بنفسه هذا الترشيح. |
Pour des raisons d'ordre pratique, une fois que l'Assemblée générale aura arrêté les sujets devant être examinés lors du congrès, le choix des orateurs sera confié au Secrétariat en consultation avec les membres de la Sixième Commission. | UN | وينبغي لاعتبارات عملية أن تقوم اﻷمانة العامة باختيار المتكلمين بالتشاور مع أعضاء اللجنة السادسة متى اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن المواضيع المزمع مناقشتها في المؤتمر. |