Une autre possibilité serait d'intégrer certains centres d'information au bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans le pays ou dans la région où ils se trouvent, en consultation avec les États Membres intéressés. | UN | وثمة خيار آخر يتمثل في دمج عدد أكبر من المراكز في صلب مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلد المضيف أو المنطقة الإقليمية المضيفة، بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية. |
Un orateur, se félicitant aussi de la proposition du Secrétaire général, a demandé au Département d'appliquer progressivement la formule des pôles régionaux à d'autres régions, à chaque fois en consultation avec les États Membres intéressés. | UN | ورحب أحد المتكلمين أيضا باقتراح الأمين العام، وطلب من الإدارة أن تطبق نهج المحاور الإقليمية بصورة متدرجة في المناطق الأخرى، وأن يتم ذلك دائما بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية. |
Conformément à la recommandation adoptée par le Comité le 7 mai 20041, ces propositions sont à préciser plus avant en consultation avec les États Membres intéressés. | UN | ووفقا للتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في 7 أيار/مايو 2004(1)، سيجري إدخال المزيد من التحسينات على تلك المقترحات بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية. |
La création d'autres bureaux régionaux devrait être décidée au cas par cas, en consultation avec les États Membres concernés et conformément aux recommandations du Comité de l'information. | UN | وإذا استمرت عملية الهيكلة الإقليمية، فيجب أن تتم على أساس كل حالة على حدة وينبغي تطويرها بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية تمشيا مع توصيات لجنة الإعلام. |
La recommandation 20 propose de renforcer les bureaux régionaux existants en fonction de leurs besoins spécifiques, de réduire le personnel chargé des bureaux régionaux au Siège et de fermer certains bureaux de pays en consultation avec les États Membres concernés. | UN | وتقترح التوصية 20 تعزيز المكاتب الإقليمية القائمة حسب احتياجاتها المحددة، وتخفيض عدد موظفي المكاتب الإقليمية في المقر وإغلاق بعض المكاتب القطرية بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية. |
À cet égard, l'Égypte tient à remercier Mme Wallström et son équipe des efforts qu'ils ont déployés pour préparer ce rapport en consultation avec les États Membres concernés. | UN | وفي هذا الصدد، تود مصر أن تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها السيدة فالستروم وفريقها في إعداد التقرير بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية. |
S'agissant de la régionalisation des centres d'information des Nations Unies, on trouvera des directives et des critères plus détaillés à l'annexe I du présent rapport, en application du paragraphe 44 de la résolution 57/130 B. Le Secrétaire général propose que ces critères guident la mise en oeuvre de la même stratégie dans d'autres régions, au cours des trois prochaines années, en consultation avec les États Membres concernés. | UN | وترد مبادئ توجيهية مفصلة ومعايير لإعادة تنظيم مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المرفق الأول لهذا التقرير على النحو الذي طلبته الفقرة 44 من القرار 57/130 باء. ويقترح الأمين العام أن تستخدم هذه المعايير لتوجيه تطبيق نهج المحاور في المناطق الأخرى على مدى السنوات الثلاث التالية بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية. |