Plusieurs ont indiqué qu'ils avaient pris une part active aux Opérations " Purple " et " Topaz " , initiatives prises par les États en consultation avec l'Organe pour suivre les envois de permanganate de potassium et d'anhydride acétique. | UN | وأفادت عدة دول بأنها تتعاون تعاونا نشطا في اطار عملية بيربل وعملية توباز، وهما مبادرتان اتخذتهما دول بالتشاور مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لتعقب شحنات برمنغنات البوتاسيوم وأنهيدريد الخل. |
5. Invite l'Organisation mondiale de la santé, agissant en consultation avec l'Organe et les gouvernements intéressés, à élaborer des directives types en vue d'aider les autorités nationales à mettre au point des accords types de ce genre avec les organisations humanitaires authentiques, | UN | ٥ - تدعو منظمة الصحة العالمية الى صوغ مبادىء توجيهية نموذجية، بالتشاور مع الهيئة والحكومات المهتمة، بغرض مساعدة السلطات الوطنية على صوغ تلك الاتفاقات الدائمة مع المنظمات الانسانية الحسنة النية. |
Prenant acte des mesures que l'Organisation mondiale de la Santé a prises, en consultation avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants, pour mettre en œuvre, dans le cadre du Programme d'accès aux médicaments placés sous contrôle, des activités visant à lever les obstacles qui limitent la disponibilité de substances placées sous contrôle international à des fins médicales, | UN | وإذ تقدِّر الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية، بالتشاور مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، لتنفيذ أنشطة، في إطار برنامج الحصول على العلاجات الخاضعة للمراقبة، من أجل تذليل العقبات التي تحول دون توافر المواد الخاضعة للمراقبة الدولية للأغراض الطبية، |
Cette résolution énonce que < < le Secrétaire de l'Organe est nommé ou désigné par le Secrétaire général en consultation avec l'Organe > > . | UN | والقرار ينص على ما يلي: " يقوم الأمين العام بتعيين أو انتداب أمين الهيئة بالتشاور مع الهيئة " . |
Fourniture de conseils techniques en vue de la mise en place d'un programme de renforcement des capacités de contrôle parlementaire, en concertation avec le corps législatif malien, notamment par le renforcement des capacités des experts et conseillers parlementaires maliens | UN | تقديم المشورة التقنية لإنشاء برنامج لبناء قدرات الرقابة البرلمانية بالتشاور مع الهيئة التشريعية المالية، وبطرق من بينها بناء قدرات الخبراء والمستشارين البرلمانيين الماليين |
Cette résolution énonce que " le Secrétaire de l'Organe est nommé ou désigné par le Secrétaire général en consultation avec l'Organe " . | UN | والقرار ينص على ما يلي: " يقوم الأمين العام بتعيين أو انتداب أمين الهيئة بالتشاور مع الهيئة " . |
e) en consultation avec l'Organe ou les organes représentatifs du personnel au lieu d'affectation où le comité paritaire de discipline a été créé, le Secrétaire général confie à l'un des présidents désignés la présidence du comité. | UN | )هـ( يعين الأمين العام، بالتشاور مع الهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأة به لجنة تأديبية مشتركة، رئيسا للجنة واحدا من قائمة الرؤساء؛ |
e) en consultation avec l'Organe ou les organes représentatifs du personnel au lieu d'affectation où le comité paritaire de discipline a été créé, le Secrétaire général confie à l'un des présidents désignés la présidence du comité. | UN | )هـ( يعين الأمين العام، بالتشاور مع الهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأة به لجنة تأديبية مشتركة، رئيسا للجنة واحدا من قائمة الرؤساء؛ |
e) en consultation avec l'Organe ou les organes représentatifs du personnel au lieu d'affectation où le comité paritaire de discipline a été créé, le Secrétaire général confie à l'un des présidents désignés la présidence du comité. | UN | )ﻫ( يعين اﻷمين العام، بالتشاور مع الهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأة به لجنة تأديبية مشتركة، رئيسا للجنة واحدا من قائمة الرؤساء؛ |
20. Se fondant sur les indicateurs présentés dans le document de séance, et en consultation avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants, l'UNODC a élaboré un questionnaire qui permettrait une évaluation plus approfondie et détaillée des obstacles. | UN | 20- واستناداً إلى المؤشرات المعروضة في ورقة غرفة الاجتماعات، أعدَّ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالتشاور مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات استبيانا من شأنه أن يوفِّر تقييما أكثر استفاضة وتفصيلا لتلك العقبات. |
e) en consultation avec l'Organe ou les organes représentatifs du personnel au lieu d'affectation où le Comité paritaire de discipline a été créé, le Secrétaire général confie à l'un des présidents désignés la présidence du Comité. | UN | " )ﻫ( يعين اﻷمين العام، بالتشاور مع الهيئة أو الهيئة الممثلة للموظفين في مركز العمل الذي تنشأ فيه لجنة تأديبية مشتركة، من يتولى الرئاسة من قائمة الرؤساء؛ |
118. La Commission a décidé de ne pas soumettre au vote ces deux recommandations mais de prier l’OMS, en consultation avec l’Organe, selon que de besoin, d’entreprendre, pour qu’elle puisse examiner la question, un nouvel examen de la l-éphédrine et du racémate d,l-éphédrine afin de déterminer s’il convient de les inscrire au Tableau IV de la Convention de 1971 (pour le texte de la décision, voir chap. Ier, sect. D, décision 42/3). | UN | ٨١١ - وقررت اللجنة ألا تصوت على التوصيتين وأن تطلب الى منظمة الصحة العالمية ، بالتشاور مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، حسب الاقتضاء ، أن تمضيا في استعراض المادة ل-ايفيدرين وراسيمات د،ل-ايفيدرين بغية النظر في ادراجهما في الجدول الرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١ . |
b) De demander à l'Organisation mondiale de la santé, en consultation avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants, selon qu'il conviendra, d'entreprendre, pour qu'elle l'examine, une étude sur le dronabinol et ses stéréo-isomères, lorsque des renseignements supplémentaires seront disponibles. | UN | (ب) أن تطلب إلى منظمة الصحة العالمية أن تجري، حسب الاقتضاء وعندما تتوفر معلومات إضافية، استعراضا لمادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية، بالتشاور مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، لكي تنظر فيه اللجنة. |
b) De demander à l'Organisation mondiale de la santé, en consultation avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants, selon qu'il conviendra, d'entreprendre, pour qu'elle l'examine, une étude sur le dronabinol et ses stéréo-isomères, lorsque des renseignements supplémentaires seront disponibles. | UN | (ب) أن تطلب إلى منظمة الصحة العالمية أن تجري، حسب الاقتضاء وعندما تتوفر معلومات إضافية، استعراضا لمادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية، بالتشاور مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، لكي تنظر فيه اللجنة. |
:: Fourniture de conseils techniques en vue de la mise en place d'un programme de renforcement des capacités de contrôle parlementaire, en concertation avec le corps législatif malien, notamment par le renforcement des capacités des experts et conseillers parlementaires maliens | UN | :: تقديم المشورة التقنية لإنشاء برنامج لبناء قدرات الرقابة البرلمانية بالتشاور مع الهيئة التشريعية المالية، وبطرق من بينها بناء قدرات الخبراء والمستشارين البرلمانيين الماليين |