"بالتشاور مع رؤساء" - Traduction Arabe en Français

    • en consultation avec les présidents
        
    • en consultation avec les chefs
        
    • a examiné avec les présidents
        
    • en consultation avec le chef de
        
    • en concertation avec les présidents
        
    • en consultation avec les dirigeants
        
    • en consultation avec les responsables
        
    De l'avis de la délégation malaisienne, la décision de nommer des nouveaux membres doit être prise par le Président de l'Assemblée générale en consultation avec les présidents des groupes régionaux. UN وينبغي أن يتخذ رئيس الجمعية العامة القرار الخاص بهذه التعيينات بالتشاور مع رؤساء المجموعات اﻹقليمية.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux et pourra être modifié au besoin. UN وقد وضع هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة، وقد يجري تعديله عند الضرورة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN لقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Cette désignation sera faite par le Bureau de la gestion des ressources humaines en consultation avec les chefs de département. UN وسيقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بتحديد هذه الوظائف بالتشاور مع رؤساء الإدارات.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines est chargé de désigner, en consultation avec les chefs de département, les postes qui ne seront pas soumis aux principes de la rotation. UN فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات.
    Le Président du Comité des conférences, avec le concours des responsables de la gestion des conférences et la collaboration du secrétariat qui fournit les services techniques, a examiné avec les présidents des organes dont le taux d'utilisation des services mis à leur disposition est constamment inférieur à la norme les moyens d'y remédier. UN وقد قام رئيس لجنة المؤتمرات، بمعاونة إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومشاركة أمانات الخدمات الفنية، بالتشاور مع رؤساء الهيئات التي تواظب على الاستفادة من موارد خدمات المؤتمرات بنسبة تقل عن الرقم الإرشادي المحدد، وذلك للوقوف على التدابير اللازمة لتحسين تلك الاستفادة.
    Une fois déterminée la nécessité de recourir à du personnel extérieur, les directeurs de programme doivent, en consultation avec le chef de l’administration ou du service administratif dont ils relèvent, s’assurer : UN وفور التأكد من أن هناك حاجة إلى الدعم الخارجي، يغدو مطلوبا من مديري البرامج أن يعمدوا، بالتشاور مع رؤساء إداراتهم/ مسؤوليهم التنفيذيين، إلى التيقن مما يلي:
    Ce calendrier a été établi en concertation avec les présidents des comités spéciaux. UN وقد تم إعداد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    L'une des propositions concerne la mise en place par le Secrétaire général, en consultation avec les dirigeants de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et de l'Organisation mondiale du commerce, d'une équipe spéciale de haut niveau chargée de faire en sorte que l'ensemble du système multilatéral se révèle plus efficace dans la lutte contre la pauvreté. UN وأحد المقترحات يتمثل في إنشاء قوة عمل رفيعة المستوى يشكلها اﻷمين العام بالتشاور مع رؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، بغية جعل المنظومة المتعددة اﻷطراف بأسرها أكثر استجابة للحرب ضد الفقر.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN وقد أعد ذلك الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN تم وضع هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. Selon l'usage, il est purement indicatif et peut être modifié au besoin. UN أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة، وكالمعتاد فهو جدول استدلالي، وعلى هذا اﻷساس أقترح الموافقة عليه.
    Il a également été recommandé que le document de synthèse soit finalisé en consultation avec les présidents des réunions conjointes, tenu à jour et rendu public. UN وأوصي أيضاً باستكمال الوثيقة الموحدة بالتشاور مع رؤساء الاجتماع المشترك وبتحديثها باستمرار وإتاحتها للعموم.
    Comme je l'ai signalé, le programme de travail pour les deuxième et troisième semaines sera arrêté par le Bureau en consultation avec les présidents des groupes de travail, ce vendredi. UN وكما سبق أن أوضحت، إن برنامج العمل لﻷسبوعين الثاني والثالث ستقرره هيئة المكتب يوم الجمعة القادم بالتشاور مع رؤساء اﻷفرقة العاملة.
    En ce qui concerne le document informel distribué par le secrétariat, dans lequel figure le calendrier des réunions qui seront tenues la semaine prochaine par la Conférence et ses organes subsidiaires, je vous signale que le calendrier en question a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN وأنتقل اﻵن الى الوثيقة غير الرسمية التي وزعتها اﻷمانة والتي تتضمن الجدول الزمني للاجتماعات التي سيعقدها المؤتمر وأجهزته الفرعية في اﻷسبوع المقبل. وقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Comme on l'a indiqué précédemment, le programme de travail de la deuxième semaine sera arrêté par le Bureau, vers la fin de la première semaine, en consultation avec les présidents des Groupes de travail. UN وحسبمــا أشــرت من قبل، فإن هيئة المكتب ستبت في برنامج عمــل اﻷسبــوع الثانــي، بالتشاور مع رؤساء اﻷفرقة العاملة، قبل نهاية اﻷسبوع اﻷول.
    Parmi les changements, le décret prévoit que la Commission des plaintes électorales serait désormais établie par le Président, en consultation avec les présidents de la Wolesi Jirga, de la Meshrano Jirga et de la Cour suprême. UN ومن التغييرات التي ينص عليها المرسوم أن لجنة الشكاوى الانتخابية ستشكّل من الآن فصاعدا بقرار من الرئيس، بالتشاور مع رؤساء مجلس النواب ومجلس الأعيان والمحكمة العليا.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines est chargé de désigner, en consultation avec les chefs de département, les postes qui ne seront pas soumis aux principes de la rotation. UN فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات.
    Le programme de travail du groupe sera établi par le Comité directeur du SIG sur présentation par le chef du groupe de recommandations concernant les priorités en matière de travail établies en consultation avec les chefs des sections de la gestion de l'information des Bureaux du Département de l'administration et de la gestion. UN وستحدد اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل برنامج عمل الوحدة بعد تقدم رئيس الوحدة بتوصيات بشأن أولويات العمل التي تتحدد بالتشاور مع رؤساء أقسام إدارة المعلومات في مكاتب إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Un réseau de correspondants pour les questions liées aux différences sexuelles et le Groupe de l'égalité des sexes auront pour responsabilité de concevoir les plans opérationnels annuels en consultation avec les chefs de service et de groupe. UN وسوف تكلف شبكة من جهات الاتصال الجنسانية وبوحدة تعميم المنظور الجنساني بمهمّة وضع الخطة التشغيلية لكل سنة وذلك بالتشاور مع رؤساء الفروع والوحدات.
    Dans le même esprit, le Président du Comité des conférences, avec le concours des responsables de la gestion des conférences et la collaboration des unités qui fournissent les services techniques de secrétariat, a examiné avec les présidents des organes dont le taux d'utilisation des services mis à leur disposition est constamment inférieur à la norme les moyens d'y remédier. UN وفي جهد متضافر قام رئيس لجنة المؤتمرات، بمعاونة إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ومشاركة أمانات الخدمات الفنية، بالتشاور مع رؤساء الهيئات المداومة على الاستفادة من موارد خدمات المؤتمرات بما يقل عن الرقم الإرشادي المحدد، وذلك للوقوف على التدابير اللازمة لتحسين تلك الاستفادة.
    Une fois déterminée la nécessité de recourir à du personnel extérieur, les directeurs de programme doivent, en consultation avec le chef de l'administration ou du service administratif dont ils relèvent, s'assurer : UN وفور التأكد من أن هناك حاجة إلى الدعم الخارجي، يغدو مطلوبا من مديري البرامج أن يعمدوا، بالتشاور مع رؤساء إداراتهم/مسؤوليهم التنفيذيين، إلى التيقن مما يلي:
    Le présent résumé a été établi en concertation avec les présidents des séances thématiques. UN 5 - وقد أُعد هذا الموجز بالتشاور مع رؤساء الدورات المواضيعية.
    24. Le Directeur général poursuivra ses efforts en vue de trouver, en consultation avec les dirigeants des autres organisations ayant leur siège au CIV, les meilleurs arrangements possibles concernant la fourniture de services au titre de la gestion des bâtiments. UN ٤٢ - وسيواصل المدير العام جهوده للعثور على ترتيبات مثلى لتوفير خدمات قسم ادارة المباني بالتشاور مع رؤساء المنظمات اﻷخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي .
    Cette décision devrait être prise par l'agent habilité, en consultation avec les responsables des autres institutions des Nations Unies dans le pays hôte. UN وينبغي أن يكون اتخاذ هذا القرار من سلطة الموظف المعين، وذلك بالتشاور مع رؤساء وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في البلد المضيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus