"بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية" - Traduction Arabe en Français

    • en consultation avec l'OUA
        
    À cet égard, ils sont convenus d'appuyer les efforts déjà entrepris par les États membres de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (SADC) en consultation avec l'OUA et l'ONU. UN وفي هذا الصدد، اتفقت على دعم الجهود الجارية التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية لجنوب أفريقيا بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    Le Sommet a en outre apporté son adhésion aux efforts de médiation au niveau régional, déployés actuellement par les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) en consultation avec l'OUA et l'ONU. UN ولقد أيد مؤتمر القمة أيضا جهود الوساطة اﻹقليمية الجارية التي تبذلها الدول الأعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    Les dirigeants s'engagent à mobiliser des ressources supplémentaires et, en consultation avec l'OUA et l'Organisation des Nations Unies, à s'appuyer sur les efforts entrepris aux niveaux régional et international pour renforcer et soutenir la sécurité régionale et la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN ويتعهد الزعماء بالسعي لتوفير موارد إضافية والعمل بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة على تعزيز الجهود الجارية، إقليميا ودوليا، لتعزيز واستمرار اﻷمن اﻹقليمي والقدرة اﻷفريقية على حفظ السلام.
    Le Secrétariat compte achever de rédiger le mandat du groupe proposé et, en consultation avec l’OUA, le Groupe des États d’Afrique de l’ONU et les pays donateurs, prendre les dispositions voulues pour convoquer la première réunion officielle de ce groupe. UN وتنوي اﻷمانة العامة وضع اللمسات اﻷخيرة على اختصاصات الفريق المقترح، وأن تقوم بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجموعة الدول اﻷفريقية لدى اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة، بوضع الترتيبات للدعوة إلى الاجتماع الرسمي للفريق المقترح.
    Le Comité spécial recommande de nouveau que l’ONU, en consultation avec l’OUA et avec la coopération des États Membres, s’attache particulièrement à renforcer la capacité institutionnelle de l’OUA. UN ١١١ - وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا توصيتها بأن تولي اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وبالتعاون مع الدول اﻷعضاء، اهتماما خاصا لتعزيز القدرة المؤسسية لتلك المنظمة.
    81. Le Comité spécial encourage en outre le Secrétaire général à poursuivre ses efforts, en consultation avec l'OUA et ses États membres, afin de renforcer la capacité des pays africains de participer au maintien de la paix, notamment par la fourniture d'une assistance technique et d'un soutien logistique, la formation de personnel et la mobilisation d'une assistance financière. UN ٨١ - وتشجع اللجنة الخاصة أيضا اﻷمين العام على مواصلة العمل، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والدول اﻷعضاء فيها، على تعزيز القدرات اﻷفريقية على المشاركة في حفظ السلام، ولا سيما من خلال المساعدة التقنية وتدريب اﻷفراد والدعم السوقي وتعبئة المساعدات المالية.
    14. Par sa résolution 1020 (1995), le Conseil de sécurité a chargé la MONUL d'observer et de vérifier le processus électoral, en consultation avec l'OUA et la CEDEAO, y compris les élections législatives et présidentielles qui doivent se tenir conformément aux dispositions des accords de paix. UN ١٤- طلب مجلس اﻷمن في قراره ١٠٢٠ )١٩٩٥( الى بعثة المراقبين أن تراقب عملية الانتخابات وتتحقق منها بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما في ذلك الانتخابات التشريعية والرئاسية المقرر اجراؤها وفقا ﻷحكام اتفاق السلام.
    Dans ce contexte, il prend note du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique (A/50/711-S/1995/911), ainsi que des recommandations y figurant, qui devraient être examinées plus avant en consultation avec l'OUA. UN وفي هذا السياق، تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق بتحسين التأهب لمنع نشوب المنازعات وحفظ السلام في أفريقيا (A/50/711-S/1995/911) وبالتوصيات الواردة فيه والتي ينبغي موالاة النظر فيها بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus