"بالتشخيص" - Traduction Arabe en Français

    • diagnostic
        
    • diagnostiqué
        
    • différentiel
        
    • les diagnostics
        
    • aux diagnostics
        
    • des diagnostics
        
    On effectue un diagnostic pour faire en sorte d'entrer nos codes. Open Subtitles اننا نقوم بالتشخيص حتي نتاكد انه يمكننا توصيل رموزنا
    Certains pays ont entrepris des efforts pour établir un diagnostic national en vue de mesurer l'étendue du problème et de montrer en quoi il affecte la productivité et la population. UN وبذلت بعض البلدان جهوداً للقيام بالتشخيص على المستوى الوطني لبيان حجم وأهمية المشكلة وكيف تؤثر على الإنتاجية والسكان.
    Cela s'applique particulièrement au diagnostic et à la détection rapide de maladies oncologiques et cardiovasculaires, en particulier celles qui touchent les enfants. UN وهذا يتعلق على نحو خاص بالتشخيص والاكتشاف المبكر لأمراض الأورام وأمراض القلب والشرايين، وخاصة الأمراض التي تؤثر على الأطفال.
    J'y ai pensé il y a deux ans, quand ils ont diagnostiqué ma maladie, mais j'ai fait marche arrière au dernier moment. Open Subtitles أنا أفكّر في ذلك منذ عامين وقد قمت بالتشخيص لكنني تراجعت في اللحظة الأخيرة
    Je peux pas faire partie du différentiel et je peux même pas le connaître ? Open Subtitles لا يمكنني الاشتراك بالتشخيص و لا يمكنني معرفة ما هو؟
    Ce sont donc les consultants nationaux qui ont réalisé entièrement le diagnostic du secteur public béninois. UN ومن ثم، قام المستشارون الوطنيون بالتشخيص الكامل لحالة القطاع العام في بنن.
    Le Centre desservira un large groupe cible aux fins de diagnostic. UN وسيقبل المركز بمجموعة مستهدفة واسعة فيما يتعلق بالتشخيص.
    La mise en œuvre de cette approche nécessitera des améliorations considérables dans l'accès aux services de diagnostic précoce chez les enfants, avec trois pays prioritaires présentant une couverture de diagnostic de moins de 5 %. UN ويتطلب تنفيذ هذا النهج إدخال تحسينات كبيرة في الوصول إلى خدمات التشخيص المبكر لدى الرضع، وقد أبلغ ثلاثة بلدان ذات أولوية بأن التغطية بالتشخيص بلغت أقل من 5 في المائة.
    Donc, l'admission des patients comporte seulement le diagnostic et les données personnelles. UN ولذا فإن التسجيل بالنسبة للمرضى يتعلق فقط بالتشخيص والبيانات الشخصية.
    On va passer par la batterie de tests habituelle, et puis, je donnerai mon diagnostic. Open Subtitles سوف يمُر خلال الإجراءات الطبيعيّة للفحوصات و بعدها سوف أقوم بالتشخيص
    Voilà où nous effectuons notre avant l'implantation diagnostic génétique. Open Subtitles هنا حيث نقوم بالتشخيص الوراثي قبل الغرس.
    Même avec le bon diagnostic, n'importe quel traitement sera trop long. Open Subtitles حتى بالتشخيص المناسب أي علاج سيتطلب وقتاً أكثر مما لديها
    Le document précise les modalités d’intervention des U.S.L. pour établir le diagnostic dit “fonctionnel”, le profil dynamique fonctionnel et le plan d’éducation individualisé pour les handicapés qui doivent être intégrés dans une structure scolaire; UN وتحدد هذه الوثيقة الطريقة التي يتعين بها على الوحدات الصحية المحلية التدخل في إعداد ما يسمى بالتشخيص الوظيفي وبيان دينامية اﻷداء ووضع خطة تعليمية ﻵحاد المعوقين الذين سيجري إدماجهم في الهيكل المدرسي.
    Dix enfants et jeunes touchés au cours des vingt dernières années ont été traités conformément aux protocoles de l'OMS en matière de diagnostic et de thérapie. UN وأصيب 10 أشخاص من الأطفال والشباب في السنوات العشرين الماضية وعولجوا وفقاً لبروتوكولات منظمة الصحة العالمية الخاصة بالتشخيص والعلاج.
    À la fin de 2008, nous disposions de 143 centres de diagnostic équipés du matériel de laboratoire adéquat et dotés du personnel qualifié à même de pouvoir faire un diagnostic rapide dans tout le pays. UN وبنهاية عام 2008، أصبح لدينا 143 مركزا للتشخيص مجهزة بالمختبرات الملائمة والموظفين ذوي المهارات للقيام بالتشخيص السريع لفيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء نيكاراغوا.
    Ce centre vise à encourager un diagnostic fondé sur des éléments de preuve, le traitement des femmes atteintes d'un cancer du sein et un appui à leur intention, en veillant à ce que les conclusions des travaux de recherche soient rapidement mises en pratique. UN ويهدف المركز إلى تعزيز قائم على الأدلة فيما يتعلق بالتشخيص وعلاج ودعم النساء المصابات بسرطان الثدي وضمان ترجمة نتائج البحوث بسرعة إلى ممارسة عملية.
    L'incident que vous me décrivez là est très similaire à celui qui a été diagnostiqué comme une sorte de désordre intestinal... Open Subtitles الحادثة التي تحدثت عنها مألوفة جدًا كما هو واضح بالتشخيص إنها نوع من الإضطرابات المعوية
    " pour être diagnostiqué de dysphorie du genre Open Subtitles بالتشخيص بالإنزعاج عن جنسها،
    Faire un différentiel à la clinique est logique. Ça énerve Cuddy. Open Subtitles القيام بالتشخيص في العيادة كان منطقياً (لكي تغيظ (كادي
    Tu as toujours été plus passionnée que moi par les diagnostics. Open Subtitles ،لطالما كنتِ أكثر شغفاً منّي وأكثر إهتماماً بالتشخيص
    Nos préoccupations et besoins les plus grands se rapportent aux diagnostics et à la détection précoce du cancer et des maladies cardiovasculaires, en particulier chez les enfants. UN وتتعلق أكبر احتياجاتنا وشواغلنا بالتشخيص والاكتشاف المبكر لمرض السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية، لا سيما بين الأطفال.
    En Azerbaïdjan, il y a des personnes qui pratiquent la médecine traditionnelle, qui portent des diagnostics et utilisent des traitements traditionnels. UN وفي أذربيجان، يوجد أشخاص يمارسون الطب التقليدي، وهم يضطلعون بالتشخيص اللازم ويستعملون علاجات تقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus