"بالتصديق على اتفاقية مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • de ratifier la Convention du Conseil
        
    • ratifier la Convention du Conseil de
        
    • la ratification de la Convention du Conseil
        
    • ratification de la Convention du Conseil de
        
    Le Comité recommande également à l'État partie de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains signée en 2005 et de continuer à prendre toutes les mesures appropriées pour lutter contre toutes les formes de traite des femmes et des enfants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالبشر، المعتمدة في عام 2005، وبمواصلة اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بشتى أشكاله.
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains signée en 2005 et de continuer à prendre toutes les mesures appropriées pour lutter contre toutes les formes de traite des femmes et des enfants. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالبشر، المعتمدة في عام 2005، وبمواصلة اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بشتى أشكاله.
    C'est ainsi que de nombreux pays se sont engagés à ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. UN فعلى سبيل المثال، تعهدت عدة بلدان بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    Le Danemark s'est félicité de la ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique, et des modifications apportées à la législation dans ce domaine. UN 66- وأشادت الدانمرك بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة، والتعديلات التشريعية في هذا المجال.
    Le Bénin a salué la ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels et l'adoption d'un programme national de mesures en faveur des Roms pour la période 20102015. UN 85- ورحبت بنن بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وباعتماد برنامج وطني للتدابير لصالح الروما للفترة 2010-2015.
    125. En juin 2012, le Parlement a voté la loi portant ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels, qui a été transmise au Président ukrainien pour signature. UN 125- صوَّت البرلمان في حزيران/يونيه 2012، على قانون يتعلق بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وعُرض القانون على الرئيس الأوكراني للتوقيع عليه.
    Il recommande également à l'État partie de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains et de s'acquitter de ses obligations en veillant à ce que les normes de protection des enfants pour les enfants victimes de traite correspondent aux normes internationales. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن العمل على مكافحة الاتجار بالبشر وبتنفيذ التزاماتها من خلال ضمان تطابق معايير حماية الطفل المطبقة على الأطفال المتَّجر بهم مع المعايير الدولية. إدارة قضاء الأحداث
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'État partie de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (2010). UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (2010)(9).
    2. Le Réseau contre la prostitution enfantine, la pornographie enfantine, et le trafic d'enfants à des fins sexuelles (ECPAT) recommande à la Belgique de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. UN 2- وأوصت المنظمة الدولية لإنهاء دعارة الأطفال في السياحة الآسيوية بلجيكا بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين(3).
    2. L'association ANU-Suède et le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe recommandent à la Suède de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN 2- وأوصت رابطة الأمم المتحدة في السويد ومفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر(4).
    34. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe de 2001 sur la cybercriminalité et la Convention du Conseil de l'Europe de 2007 pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels, auxquelles peuvent adhérer les États non membres de cette organisation. UN 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية (2001) واتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (2007) اللذين فُتِحَ باب الانضمام إليهما أمام الدول غير الأعضاء.
    28. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité (2001) et la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (2007), auxquelles peuvent adhérer les États non membres de cette organisation. UN 28- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية (2001) واتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسيين (2007) اللتين فُتِحَ باب الانضمام إليهما أمام الدول غير الأعضاء.
    La République dominicaine a pris note avec satisfaction de la ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique et de la Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. UN ٤٣- ورحبت الجمهورية الدومينيكية بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، واتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    L'Arménie a pris note avec intérêt de la ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains et de la mise en place de programmes de protection sociale s'adressant aux victimes de la traite. UN ١٢٥- وأشادت أرمينيا بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر وبتنفيذ برامج الحماية الاجتماعية لفائدة ضحايا الاتجار.
    La Grèce avait élaboré des projets de loi aux fins de la ratification de la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme et du protocole modifiant la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN 19 - وأعدّت اليونان أيضا مشاريع قوانين ستسمح لها بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، والبروتوكول المعدِّل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    4. Loi de 2007 portant ratification de la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains [L.38 (III)/2007]. UN 4- القانون المتعلق بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، لعام 2007 [القانون 38(III)/2007].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus