Elle a pris acte avec satisfaction des articles de la Constitution qui garantissaient la protection contre la torture, ainsi que de la ratification de la Convention contre la torture. | UN | وأشادت بالمواد ذات الصلة من الدستور التي تكفل الحماية من التعذيب كما أشادت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Il a salué la ratification de la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | ورحبت كذلك بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il s'est félicité de la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ورّحبت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Elle lui avait également fait la recommandation de ratifier la Convention contre la torture et le Protocole facultatif s'y rapportant, recommandation qu'elle avait acceptée. | UN | وأوصت نيوزيلندا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري ولاحظت أن هذه التوصية قد حظيت بالقبول. |
Lord Vaea a confirmé l'engagement des Tonga à ratifier la Convention contre la torture. | UN | وأكد التزام تونغا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Elle a posé une question et formulé une recommandation concernant la ratification de la Convention contre la torture. | UN | وطرحت سؤالاً وقدمت توصية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Elle a posé une question et formulé une recommandation concernant la ratification de la Convention contre la torture. | UN | وطرحت سؤالاً وقدمت توصية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
b) Accélérer la ratification de la Convention contre le torture et son protocole facultatif; | UN | (ب) التعجيل بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛ |
L'Ukraine a salué la ratification de la Convention contre la torture et pris note de la nomination d'un médiateur. | UN | 56- وأشادت أوكرانيا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب ونوّهت بتعيين أمين مظالم. |
L'Uruguay a salué la ratification de la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 59- وأشادت أوروغواي بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Brésil a pris note de la ratification de la Convention contre la torture et s'est félicité de la réduction du nombre de décès résultant de la violence intrafamiliale. | UN | 68- ونوّهت البرازيل بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وأشادت بالحد من الوفيات الناجمة عن العنف المنزلي. |
279. Le Comité se félicite de la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, de la Convention relative aux droits de l'enfant et des deux Protocoles facultatifs se rapportant à cette dernière. | UN | 279- ترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها. |
4. Le Comité se félicite de la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, de la Convention relative aux droits de l'enfant et des deux Protocoles facultatifs se rapportant à cette dernière. | UN | 4- ترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها. |
L'Iraq a salué la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ainsi que la création de la Délégation aux droits de l'homme, de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés et du Réseau national des avocats du genre. | UN | وأشادت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإنشاء وفد حقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات والشبكة الوطنية للمدافعين عن المساواة بين الجنسين. |
L'Italie s'est félicitée de la ratification de la Convention contre la torture et a encouragé les autorités à la mettre en œuvre. Elle a salué les mesures visant à améliorer l'enseignement des droits de l'homme. | UN | 84- ورحبت إيطاليا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب مشجعةً على تنفيذها، وبالتدابير الرامية إلى تحسين التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Le Monténégro a salué la ratification de la Convention contre la torture et a demandé comment elle serait mise en œuvre, notamment dans les cas d'usage excessif de la force par des membres des forces de l'ordre, en particulier dans les établissements pénitentiaires. | UN | 88- ورحب الجبل الأسود بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وتساءل عن السبيل لتنفيذها، لا سيما بخصوص الاستعمال المفرط للقوة على أيدي موظفي إنفاذ القانون، وبالأخص في السجون. |
340. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 340- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو المهينة. |
xi) L'Inde souhaite toujours ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dont elle est signataire; | UN | ' 11` لا تزال الهند ملتزمة بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي هي من الموقعين عليها؛ |
21. Le Pakistan et l'Iraq se sont engagés à ratifier la Convention contre la torture. Tandis que, de manière plus prudente, la Thaïlande se dit < < considering becoming party > > à la Convention. | UN | 21- وتعهدت باكستان والعراق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، في حين تصرح تايلند، بحذر، بأنها " تنظر في أن تصبح طرفاً " في الاتفاقية. |
Christian Solidarity Worldwide (CSW) et Human Rights ConcernÉrythrée (HRCE) recommandent à l'Érythrée de ratifier la Convention contre la torture. | UN | وقد أوصت منظمتا التضامن المسيحي العالمي وشواغل حقوق الإنسان في إريتريا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب(4). |
l) Elle reste déterminée à ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dont elle est signataire; | UN | (ل) لا تزال الهند ملتزمة بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي هي من الموقعين عليها؛ |