"بالتصنيف الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • la Classification internationale
        
    Groupe consultatif technique de la Classification internationale des infractions : mettre en place le groupe et organiser des rencontres biennales UN الفريق الاستشاري التقني المعني بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية: إنشاء الفريق وتنظيم اجتماعات كل سنتين
    ii) Principaux groupes d'employés tels que définis par la Classification internationale type des professions de l'Organisation internationale du Travail (OIT); UN `2` وفئات الموظفين الرئيسية حسب التعريف الوارد في الإرشادات التي وضعتها منظمة العمل الدولية والمعروفة بالتصنيف الدولي الموحد للمهن؛
    Tout récemment, les Îles Cook ont entrepris de revoir le cadre de leur base de données pour définir et répertorier les handicaps à la lumière de la Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé de l'Organisation mondiale de la Santé. UN واتخذت جزر كُوك في الآونة الأخيرة مبادرة استعراض إطار قاعدة بياناتها الحالية بهدف الأخذ بالتصنيف الدولي لتأدية الوظائف والعجز والصحة الذي وضعته منظمة الصحة العالمية بهدف التعريف بالإعاقة وتصنيفها.
    ONUDC, Groupe consultatif technique de la Classification internationale des infractions, Centre d'excellence ONUDC-INEGI, EUROSTAT, États Membres UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والفريق الاستشاري التقني المعني بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية.
    ONUDC, Groupe consultatif technique de la Classification internationale des infractions, EUROSTAT UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والفريق الاستشاري التقني المعني بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية
    ONUDC, Groupe consultatif technique de la Classification internationale des infractions, EUROSTAT, OEA UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والفريق الاستشاري التقني المعني بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومنظمة الدول الأمريكية
    Les définitions contenues dans la convention devraient se fonder sur celles reconnues par les Nations Unies, en particulier la Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé. UN ويتعين أن تتأسس التعاريف الواردة في الاتفاقية على التعاريف المقبولة من جانب الأمم المتحدة وخاصة المشمولة بالتصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة.
    Suite à un examen initial par un groupe d'experts, il a été décidé que la révision serait menée en deux temps selon les deux axes principaux de la classification croisée de la Classification internationale type de l'éducation (CITE) : les niveaux et les domaines d'éducation. UN وبعد الاستعراض الأولي الذي أجراه فريق خبراء دولي، تقرر أن يجري التنقيح على مرحلتين، استنادا إلى المحورين الرئيسيين للتصنيف المتقارن المتعلق بالتصنيف الدولي الموحد للتعليم: المستوى ومجال التعليم.
    b/ Sur la base de la liste des causes de mortalité de la Classification internationale des maladies (neuvième édition). UN )١( استنادا إلى قائمة الوفيات الخاصة بالتصنيف الدولي لﻷمراض )التنقيح التاسع(
    Ce réseau d'experts nationaux devrait être en mesure de fournir des conseils et des orientations techniques sur la mise en œuvre de la feuille de route et aussi superviser les activités du Groupe consultatif technique de la Classification internationale des infractions à des fins statistiques. UN ومن شأن هذه الشبكة من الخبراء الوطنيين أن تسدي المشورة التقنية وتقدم التوجيه التقني لتنفيذ خارطة الطريق وأن تشرف أيضا على أنشطة الفريق الاستشاري التقني المعني بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية.
    Conformément à la résolution adoptée par les participants à la dix-septième Conférence internationale des statisticiens du travail au sujet de l'actualisation de la Classification internationale type des professions, le Bureau international du Travail (BIT) a prévu d'organiser une réunion tripartite des experts des statistiques du travail vers la fin de 2007. UN 3 - ووفقا لقرار المؤتمر السابع عشر المتصل بالتصنيف الدولي الموحد للمهن، تنوي منظمة العمل الدولية عقد اجتماعا ثلاثي الأطراف لخبراء الإحصاءات العمالية في نهاية عام 2007.
    7. Les activités récentes de l'Organisation internationale du Travail (OIT) liées à la Classification internationale type des professions 2008 (CITP-08) se sont concentrées essentiellement sur l'assistance nécessaire pour sa mise en œuvre aux niveaux national et international. UN 7 - انصبّ اهتمام منظمة العمل الدولية في أنشطتها الأخيرة المتعلقة بالتصنيف الدولي الموحد للمهن أساسًا على تقديم الدعم للتنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Les directives sont conçues sur la base de la version de la Classification internationale relative à l'enfance et la jeunesse, qui s'intéresse au handicap sous l'angle des limitations qu'il impose en termes d'activité et des éléments empêchant ou facilitant la participation aux activités. UN ويستعين القائمون على إعداد هذه المبادئ التوجيهية بالتصنيف الدولي للأداء والعجز والصحة في نسخته المخصصة للأطفال والشباب، باعتباره الإطار المفاهيمي الملائم لإعداد نهج لتقييم الإعاقة يكون التركيز فيه منصبا على قيود النشاط وعوائق المشاركة و/أو مُيسّراتها.
    Le programme de travail fait référence à des actions relatives à l'élaboration d'un plan de formation sur la version révisée de l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité, le fonctionnement des systèmes de justice pénale et les stratégies de prévention du crime, ainsi que de modules de formation en ligne sur la Classification internationale des infractions à des fins statistiques et les enquêtes de victimisation. UN ١٤ - ويُشار في خطة العمل إلى الأنشطة الرامية إلى إعداد منهاج تدريبي بشأن دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية المنقحة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية وإعداد حزم للتدريب الإلكتروني في ما يتعلق بالتصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء.
    Arrangement de Nice concernant la Classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques du 15 juin 1957 (ordonnance souveraine no 2.487 du 4 avril 1961; ordonnance souveraine no 7.046 du 20 mars 1981). UN ترتيب نيس المتعلق بالتصنيف الدولي للمنتجات والخدمات بغرض تسجيل العلامات، المؤرخ 15 حزيران/يونيه 1957 (القرار الأميري رقم 2.487 الصادر في 4 نيسان/أبريل 1961؛ والقرار الأميري رقم 7.046 الصادر في 20 آذار/مارس 1981).
    Ces dernières années, les pays d'Europe orientale, du Caucase et d'Asie centrale ont considérablement renforcé leur capacité de produire des données comptables nationales comparables, et bon nombre d'entre eux ont adopté la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique (CITI Rev.3). UN 46 - شهدت السنوات الأخيرة تقدما كبيرا في قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى على إنتاج بيانات حسابات قومية قابلة للمقارنة، ونجح الكثير من هذه البلدان في الأخذ بالتصنيف الدولي للأنشطة الاقتصادية القابل للمقارنة، وهو التصنيف الصناعي الدولي الموحد (ISIC Rev.3).
    Dans le cadre des travaux sur la Classification internationale type de l'énergie, on s'est attaché à mettre en évidence les correspondances avec la Classification centrale des produits (CPC version 2) et le Système harmonisé (HS 2007). UN ويجري تطوير أوجه التناظر مع التصنيف الدولي الموحد للطاقة(CPC Ver.2) والنظام المنسق (HS 2007) كجزء من العمل المعني بالتصنيف الدولي الموحد للطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus