À cet égard, nous estimons qu'il importe de renforcer la coopération internationale à tous les niveaux, la coopération Nord-Sud étant complétée par la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | وفي هذا الصدد، نقر بالدور الهام لتعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، مع إكمال التعاون بين الشمال والجنوب بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
À cet égard, nous estimons qu'il importe de renforcer la coopération internationale à tous les niveaux, la coopération Nord-Sud étant complétée par la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | وفي هذا الصدد، نقرّ بالدور الهام لتعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، مع إكمال التعاون بين الشمال والجنوب بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Il révèle une méconnaissance des définitions et des concepts de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire, une mauvaise application des directives et une faible adhésion aux mécanismes existants pour faire rapport sur les activités menées en faveur de la coopération Sud-Sud. | UN | ويرصد عدم الإلمام بالتعاريف والمفاهيم المرتبطة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وسوء تطبيق المبادئ التوجيهية، وضعف الالتزام بالآليات القائمة للإبلاغ عن أنشطة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Les pays développés ont l'obligation d'honorer les engagements qu'ils ont pris au titre de l'APD et il faudrait que toutes les parties prenantes mènent résolument des activités de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire pour que les pays en développement puissent atteindre leurs objectifs de développement. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية كما ينبغي لجميع الجهات صاحبة المصلحة أن تلتزم بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للبلدان النامية. |
L'Inde, le Brésil et l'Afrique du Sud ont signé une déclaration conjointe pour réaffirmer leur attachement à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire ainsi qu'au programme pour un travail décent. | UN | ووقعت الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا إعلانا مشتركا لإعادة تأكيد التزامها بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخطة توفير العمل اللائق. |
Définir et coordonner les stratégies de l'ONUDI et ses activités de coopération technique relatives à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, ainsi que les besoins des PMA dans le domaine du développement industriel. | UN | تحديد وتنسيق استراتيجيات اليونيدو وأنشطة تعاونها التقني الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فضلا عن احتياجات أقل البلدان نموا ومتطلباتها في مجال التنمية الصناعية. |
Renforcement des relations avec les parties prenantes de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire dans le système des Nations Unies. | UN | :: تَوثُّق العلاقات بين الجهات المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منظومة الأمم المتحدة. |
Les organismes et institutions des Nations Unies sont activement engagés à mettre en œuvre les volets de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles relatifs à la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | وتعمل منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها بنشاط على تنفيذ عناصر الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire ont été reconnues comme constituant des modalités importantes du développement de la coopération entre les villes, notamment dans le domaine du développement économique local. | UN | ويعترف بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كطريقتين لهما أهميتهما في تنمية التعاون بين المدن ولاسيما في مجال التنمية الاقتصادية المحلية. |
lui-même est suffisamment vaste pour incorporer une grande variété d'activités susceptibles d'avoir créé cette ambiguïté, comme l'est le fait que de nombreuses activités censées cibler la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire ne sont peut-être pas conformes aux principes Sud-Sud. | UN | وهذا ينطبق كذلك على حقيقة أن كثيراً من الأنشطة المفترض أنها تتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي قد لا يتسنى مواءمتها مع المبادئ المعتمدة فيما بين بلدان الجنوب. |
Nous sommes heureux de voir que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire sont aujourd'hui largement reconnues comme moyen indispensable de développement. | UN | ويسعدنا أن نرى اعترافا واسع النطاق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي باعتباره وسيلة للتنمية لا غنى عنها اليوم. |
Les processus et mesures que les équipes régionales des Nations Unies doivent envisager dans leurs interventions, leur planification, et leur programmation pour la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire au niveau régional sont résumés au tableau 3 ci-après. Tableau 3 | UN | ويرد في الجدول 3 أدناه موجز العمليات والإجراءات التي يجب أن توليها أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية الاعتبار في سياساتها وخططها وبرامجها المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على الصعيد الإقليمي. |
En outre, elle coordonne les informations sur la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire dans le cadre du rapport annuel du Directeur général au Conseil d'administration et du rapport annuel au Conseil économique et social. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنسق الشعبة عملية الإبلاغ المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال التقرير السنوي للمدير التنفيذي المقدم إلى المجلس التنفيذي والتقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
19. Prie le système des Nations Unies pour le développement de s'employer, à titre prioritaire, à promouvoir les programmes et projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire et d'aider les pays du Sud qui en feraient la demande à les mettre en œuvre, en vue de s'assurer que la durabilité soit une composante essentielle de ces projets; | UN | 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛ |
19. Prie en outre le système des Nations Unies pour le développement d'accorder un rang de priorité élevé à l'amélioration des programmes et projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire et d'aider les pays du Sud qui en feraient la demande à les mettre en œuvre, en vue de s'assurer que la durabilité soit une composante clef de ces projets; | UN | 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛ |
19. Prie le système des Nations Unies pour le développement de s'employer, à titre prioritaire, à promouvoir les programmes et projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire et d'aider les pays du Sud qui en feraient la demande à les mettre en œuvre, en vue de s'assurer que la durabilité soit une composante essentielle de ces projets; | UN | 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛ |
16. Prie en outre le système des Nations Unies pour le développement d'accorder un rang de priorité élevé à l'amélioration des programmes et projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire et d'aider les pays du Sud qui en feraient la demande à les mettre en œuvre, en vue de s'assurer que la durabilité soit une composante clef de ces projets; | UN | 16 - تطلب كذلك إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛ |
16. Prie en outre le système des Nations Unies pour le développement d'accorder un rang de priorité élevé à l'amélioration des programmes et projets de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire et d'aider les pays du Sud qui en feraient la demande à les mettre en œuvre, en vue de s'assurer que la durabilité soit une composante clef de ces projets ; | UN | 16 - تطلب كذلك إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛ |
Définir et coordonner les stratégies de l'ONUDI et ses activités de coopération technique relatives à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, ainsi que les besoins des PMA dans le domaine du développement industriel. | UN | تحديد وتنسيق استراتيجيات اليونيدو وأنشطة تعاونها التقني الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فضلا عن احتياجات أقل البلدان نموا ومتطلباتها في مجال التنمية الصناعية. |
Une délégation a demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement de tenir compte des différences de vues existant entre les acteurs du développement en ce qui concerne la cohérence au niveau de l'ensemble du système et a estimé que les concepts liés à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire pourraient favoriser l'harmonisation des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies. | UN | وطلب أحد الوفود أن تعترف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتفاوت وجهات النظر بين القائمين على التنمية فيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة، وذكر أن المفاهيم المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكن أن تعزز تنسيق الأنشطة التنفيذية بين منظمات الأمم المتحدة. |
13. La délégation japonaise s'intéresse tout particulièrement à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, aux dispositifs d'application du principe de responsabilité et aux réformes des achats. | UN | 13- وأعربت عن اهتمام وفدها بصفة خاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وأُطر المساءلة وإصلاحات نظام الاشتراء. |
Stratégie opérationnelle de l'ONUDI pleinement mise en œuvre à l'appui de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire. | UN | :: التنفيذ التام لاستراتيجية اليونيدو العملياتية الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |