"بالتعاون مع إدارة الشؤون" - Traduction Arabe en Français

    • en collaboration avec le Département des affaires
        
    • en coopération avec le Département des affaires
        
    • en collaboration avec le Département de la
        
    • en coopération avec le Département de la
        
    • avec le concours du Département des affaires
        
    • concert avec le Département des affaires
        
    • conjointement avec le Département des affaires
        
    • et le Département des affaires
        
    Une analyse effectuée en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales a conclu qu'un effectif de 14 personnes serait un point de départ satisfaisant. UN وقد توصل التحليل الذي تم بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن عدد 14 موظفاً يمثل نقطة بداية مناسبة.
    A organisé deux ateliers sur l'arbitrage de la dette en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU ainsi que sur la gouvernance mondiale; UN تنظيم حلقتي عمل بشأن التحكيم في مجال الديون بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبشأن الإدارة العالمية.
    en collaboration avec le Département des affaires politiques, il a créé récemment une page Web sur la décolonisation. UN كما أنشأت اﻹدارة مؤخرا صفحة على شبكة اﻹنترنت تعنى بمسائل إنهاء الاستعمار، وذلك بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    Elle est produite en coopération avec le Département des affaires politiques; UN ويصدر هذا الكتيب بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية؛
    Elle est produite en coopération avec le Département des affaires politiques; UN ويصدر هذا الكتيب بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية؛
    Commission économique pour l'Afrique, en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales UN اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Un colloque organisé par le Gouvernement du Qatar a été organisé en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies. UN وتم تنظيم ندوة استضافتها حكومة قطر بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة.
    en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales, l'UNU met actuellement la dernière main à une étude sur les nouveaux rôles et fonctions de l'ONU et des institutions de Bretton Woods, qui sera présentée à l'Assemblée générale cet automne. UN وقد أتمت الجامعة بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دراسة عن الدور الجديد للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمهام الجديدة التي ينبغي لفت انتباه الجمعية العامة إليها في موسم الخريف.
    Elle a été organisée par le Gouvernement sénégalais, en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU. UN وقد استضافت حكومة السنغال هذا الاجتماع، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Elle a été accueillie par le Gouvernement de la République démocratique socialiste de Sri Lanka, en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et l'Organisation mondiale de la santé. UN وقد استضافته حكومة جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية.
    La question qui se pose est celle de l'utilisation de directives adéquates et la nécessité de mener des consultations sur ce sujet, avec les représentants des personnes handicapées, en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وهذه المسألة منوطة باستخدام المبادئ التوجيهية المواتية ومراعاة الحاجة إلى التشاور بهذا الشأن مع ممثلي المعوقين، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    En outre, le Gouvernement s'apprête à tenir, en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et Help-Age International, un atelier régional sur le vieillissement et la pauvreté. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة تستعد في القيام، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة والرابطة الدولية لمساعدة المسنين، بتنظيم حلقة تدريبية إقليمية بشأن الشيخوخة والفقر.
    La documentation relative aux leçons tirées du processus de remise des prix de Medellin est en cours de préparation et elle servira à élaborer un guide sur le transfert des meilleures pratiques en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. UN ويجري توثيق الدروس المكتسبة من عملية جائزة ميدلين وستستخدم لوضع دليل بشأن عمليات نقل أفضل الممارسات بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة.
    On retiendra particulièrement le programme de formation sur l'utilisation rationnelle des ressources documentaires de l'ONU, organisé en collaboration avec le Département des affaires politiques à l'intention des nouveaux membres du Conseil de sécurité. UN وتمثل أحد الأنشطة البارزة في هذا الصدد، والذي تم بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، في تنفيذ برنامج تدريبي للأعضاء الجدد بمجلس الأمن بشأن الاستخدام الفعال لوثائق الأمم المتحدة.
    Elle a fait réaliser une étude mondiale sur la question, qui a été rendue publique au Siège de l'ONU en coopération avec le Département des affaires politiques. UN وطلب إجراء دراسة استقصائية عالمية عن التسامح السياسي صدرت في مقر الأمم المتحدة بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذا البرنامج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذا البرنامج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذا البرنامج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    De plus, le Département des opérations de maintien de la paix joue un rôle important, en coopération avec le Département des affaires politiques, dans l'établissement de tous les rapports sur les opérations sur le terrain présentés au Conseil de sécurité ou à l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، تلعب إدارة عمليات حفظ السلم دورا هاما بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، في إعداد جميع التقارير المقدمة الى مجلس اﻷمن أو الى الجمعية العامة عن العمليات الميدانية.
    Lorsque ses crédits sont insuffisants, elle s’efforce, en collaboration avec le Département de la gestion, de coordonner les abonnements, de négocier des prix de gros pour les souscripteurs et de donner les instructions nécessaires pour la facturation des missions participantes. UN وعندما لا تتوافر أموال كافية، فإن المكتبة، بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹدارية، تبذل كل ما بوسعها لتنسيق الاشتراكات وتحصيل الرسوم حسب حجم الاستخدام والعمل على إرسال الفواتير بصورة مباشرة إلى البعثات المشاركة.
    Le Département a également lancé un projet de mémoire institutionnelle en coopération avec le Département de la gestion. UN 34 - كما شرعت الإدارة في مشروع للذاكرة المؤسسية بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية.
    Le 21 mars 2012, une manifestation réunissant les diverses parties concernées s'est tenue au Siège, organisée par Down Syndrome International avec le concours du Département des affaires économiques et sociales et d'autres parties intéressées. UN وفي 21 آذار/مارس 2012، أقيم في المقر احتفال لأصحاب المصلحة المتعددين، نظمته المؤسسة الدولية لمتلازمة داون بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأطراف مهتمة أخرى.
    En outre, de concert avec le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies, le FENU coordonne l'Année internationale du microcrédit en 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم الصندوق حاليا، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، بتنسيق السنة الدولية للائتمانات الصغيرة لعام 2005.
    conjointement avec le Département des affaires politiques, le Bureau de la déontologie a donné 11 exposés à l'intention de membres récemment nommés de groupes d'experts dans plusieurs pays. UN ٥١ - وقدم مكتب الأخلاقيات، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، 11 إحاطة للأعضاء المعينين حديثا في أفرقة الخبراء الخاصة بعدد من البلدان.
    Conjointement avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et le Département des affaires humanitaires, il a organisé une réunion de donateurs au cours de laquelle plus de 500 millions de dollars de contributions ont été annoncés en faveur des pays frappés par la sécheresse. UN كما رعى البرنامج اﻹنمائي بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والمجلس اﻹنمائي للجنوب الافريقي اجتماعا للمانحين تم فيه اﻹعلان عن تبرعات تربو على ٥٠٠ مليون دولار لصالح البلدان المتأثرة بالجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus