"بالتعاون مع الشرطة الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • en collaboration avec la Police nationale
        
    • en coopération avec la Police nationale
        
    • avec la Police nationale d
        
    • et la Police nationale
        
    en collaboration avec la Police nationale d'Haïti, elle avait ouvert plus de 7 000 dossiers d'enquête et avait rendu ses conclusions pour près de la moitié d'entre eux. UN إذ شرعت، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، في عملية فحص لأكثر من 000 7 ملف، أنجزت ما يقرب من نصفها.
    On espère que le Conseil de sécurité approuvera la recommandation du Secrétaire général tendant à donner à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) de plus grands moyens lui permettant d'assurer le contrôle des frontières en collaboration avec la Police nationale. UN ويؤمل أن يوافق مجلس الأمن على توصية الأمين العام بتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على مراقبة الحدود بالتعاون مع الشرطة الوطنية.
    en collaboration avec la Police nationale libérienne, la police des Nations Unies a récemment lancé une nouvelle campagne de recrutement dans l'ensemble du pays afin d'accroître le nombre de candidats qualifiés. UN ونظمت شرطة الأمم المتحدة مؤخرا، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية، حملة أخرى لاختيار عناصر شرطة على صعيد البلد بأكمله، من أجل زيادة مجمع المرشحين الأكفاء طالبي العمل.
    Le suivi sera assuré en coopération avec la Police nationale du Nicaragua. UN أما المتابعة فسيضطلع بها بالتعاون مع الشرطة الوطنية في نيكاراغوا.
    L'Office mène des enquêtes en coopération avec la Police nationale et l'Organe national de poursuite judiciaire. UN ويجري المكتب تحقيقات بالتعاون مع الشرطة الوطنية والهيئة الوطنية للملاحقة القضائية.
    La police de la MINUL, en coopération avec la Police nationale libérienne, a multiplié ses patrouilles dans les zones à fort taux de criminalité à Monrovia et a poursuivi ses démarches locales visant à prévenir la criminalité. UN وقامت الشرطة التابعة للبعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية، بزيادة دورياتها في المناطق التي تشهد زيادة في الجريمة داخل منروفيا، وواصلت تطوير نُهج ترتكز إلى المجتمع المحلي لمكافحة الجريمة.
    Dans le même temps, la MINUSTAH, en collaboration avec la Police nationale d'Haïti, a revu les priorités de sécurité s'appliquant aux bureaux de vote compte tenu des évènements du premier tour. UN وفي الوقت ذاته، استعرضت البعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، الأولويات الأمنية لمراكز الاقتراع في ضوء الأحداث التي وقعت خلال الجولة الأولى.
    :: Mise en place du programme de validation des compétences et de délivrance de certificats d'aptitude en collaboration avec la Police nationale libérienne, conformément aux procédures de certification convenues d'un commun accord UN :: تنفيذ برنامج شهادة التحقق من كفاءة/لياقة الضباط بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية وفقا للإجراءات المتفق عليها بصورة مشتركة لإصدار الشهادات
    Mise en place du programme de validation des compétences et de délivrance de certificats d'aptitude en collaboration avec la Police nationale libérienne, conformément aux procédures de certification convenues d'un commun accord UN تنفيذ برنامج " التحقق من كفاءة " / " التصديق على لياقة " الأفراد والضباط بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية وفقا لإجراءات التصديق المتفق عليها بصورة مشتركة
    La présence militaire serait réduite dans les zones rurales et urbaines les plus calmes, où des forces de police haïtiennes et internationales renforcées se chargeraient des patrouilles habituelles, tandis que de nouvelles patrouilles seraient effectuées dans les zones frontalières maritimes et terrestres, en collaboration avec la Police nationale d'Haïti et la police de la MINUSTAH. UN وستقلص البعثة وجودها العسكري في مناطق ريفية وحضرية أهدأ، حيث ستيسر قدرات الشرطة الهايتية والدولية نقل بعض مهام الدوريات الأساسية، وستعيد نشر الأفراد العسكريين لإيجاد دوريات في المناطق الحدودية البحرية والبرية، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة البعثة.
    Agents de police/élèves-policiers formés (par la MINUL en collaboration avec la Police nationale libérienne), dont 118 femmes UN من ضباط/طلبة الشرطة(تم تدريبهم بواسطة البعثة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية)، من بينهم 118 ضابطة
    :: Organisation, à l'échelon des régions ou des comtés et en collaboration avec la Police nationale libérienne, d'une campagne de recrutement ciblant les femmes issues du milieu rural et remplissant les conditions minimales en ce qui concerne l'âge et le niveau d'études UN :: القيام، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية، بتنظيم حملة توظيف واحدة للشرطة ذاتها تستهدف النساء الريفيات، على الصعيد الإقليمي وعلى مستوى المقاطعات، اللواتي يستوفين شرطي بلوغ سن التوظيف الأساسي وامتلاك المؤهلات الأكاديمية المطلوبة
    En octobre 2011, la MINUSTAH a installé, en collaboration avec la Police nationale d'Haïti et le Ministère haïtien de la condition féminine et des droits de la femme, des salles spéciales d'accueil des victimes dans trois des camps qui présentent le plus de risques à Port-au-Prince. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أنشأت البعثة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية ووزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة مناطق استقبال خاصة لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في ثلاثة من أكثر المخيمات تعرضا للخطر في بور - أو - برانس.
    Dans le cadre du projet Bouclier, les policiers civils de la Mission, en coopération avec la Police nationale haïtienne, ont organisé un stage de neuf semaines à l'intention des policiers, à Mallepasse, près de la frontière avec la République dominicaine. UN وفي سياق مشروع الحدود، نفذت الشرطة المدنية، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، دورة تدريبية مدتها تسعة أسابيع للضباط العاملين في مولباس، الواقعة على الحدود مع الجمهورية الدومينيكية.
    en coopération avec la Police nationale haïtienne, la MINUSTAH a mené à bien plusieurs opérations qui ont permis de retrouver un certain nombre de personnes enlevées. UN 20 - وأجرت البعثة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية عدة عمليات ناجحة أدت إلى إنقاذ عدد من ضحايا الاختطاف.
    Il importerait d'assurer que la communauté ait connaissance des mesures de sécurité que doit appliquer l'ONU en coopération avec la Police nationale timoraise pour assurer que les élections se déroulent de façon pacifique et ordonnée, et participe à ces mesures. UN وسيكون من المهم كفالة إسهام المجتمع في تدابير الأمن التي تطبقها الأمم المتحدة بالتعاون مع الشرطة الوطنية التيمورية لدعم إجراء انتخابات سلمية ومنظمة، وكفالة وعي المجتمع بتلك التدابير.
    Avant la récente crise, la composante de police civile de l'ONUCI avait également entamé divers programmes d'assistance technique en coopération avec la Police nationale à Abidjan afin de supprimer les points de contrôle illégaux, ainsi que dans le domaine de la police de proximité dans les quartiers sensibles d'Abidjan. UN وقبل اندلاع الأزمة الأخيرة، شرع عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أيضا في تنفيذ عدد من برامج المساعدة التقنية بالتعاون مع الشرطة الوطنية في أبيدجان، وذلك من أجل إزالة نقاط التفتيش غير القانونية، وكذلك الاضطلاع بأنشطة في مجال حفظ الأمن داخل التجمعات السكانية في الأحياء الحساسة من أبيدجان.
    Elle a joué un rôle de premier plan s'agissant d'assurer la sécurité du processus électoral en 2007 et la baisse constante de la criminalité partout au Timor-Leste tient en grande partie à sa présence et à l'action qu'elle a menée pour maintenir l'ordre, en coopération avec la Police nationale timoraise et avec l'appui des forces internationales de sécurité, le cas échéant. UN فقد قامت بدور محوري في تأمين العملية الانتخابية في عام 2007، ويرجع النقصان المطرد في معدل الجريمة في جميع أنحاء تيمور - ليشتي، إلى حد كبير، إلى وجودها والإجراءات التي اتخذتها لحفظ القانون والنظام بالتعاون مع الشرطة الوطنية. وتم هذا بدعم من القوات الأمنية الدولية، حسب الاقتضاء.
    15. La Mission, en coopération avec la Police nationale haïtienne, a dispensé une formation sur le contrôle de la frontière par le biais du projet Bouclier (voir S/1999/181, par. 15). UN ٥١ - وتوفر بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، التدريب في مجال مراقبة الحدود من خلال مشروع الحدود )مشروع الدرع( )انظر S/1999/181، الفقرة ١٥(.
    642 réunions avec la Direction exécutive de la Police nationale ont permis l'élaboration et l'exécution de 19 ordres d'opérations conjoints entre la Police des Nations Unies et la Police nationale libérienne et d'un mémorandum d'accord entre la Police nationale libérienne et le parquet. UN عُقد 642 اجتماعا مع الإدارة التنفيذية للشرطة الوطنية الليبرية أسفرت عن التحضير لتنفيذ أوامر متعلقة بالعمليات بلغ عددها 19 أمرا من قبل شرطة الأمم المتحدة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الليبرية وتنفيذ تلك الأوامر، وإبرام مذكرة تفاهم بين الشرطة الوطنية الليبرية ودائرة الادعاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus