"بالتعاون مع الفاو" - Traduction Arabe en Français

    • en coopération avec la FAO
        
    • en collaboration avec la FAO
        
    Il s'agit de l'un des principaux projets menés par l'ONUDI en coopération avec la FAO pour aider à réduire la pauvreté dans les zones rurales et assurer aux personnes déplacées des niveaux de vie décents. UN وقال إن هذا هو من المشاريع الهامة التي تنفذها اليونيدو بالتعاون مع الفاو كما إنه سيساعد على التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية وعلى توفير مستويات معيشية كافية للنازحين.
    - Intégration des femmes rurales au développement de l'agriculture rurale, en coopération avec la FAO; UN - مشروع إدماج المرأة الريفية في التنمية الريفية الزراعية بالتعاون مع الفاو
    Conformément à la stratégie retenue pour l'exécution du sous-programme, la CEE travaillera en coopération avec la FAO et la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe et contribuera au Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وكجزء من استراتيجية تنفيذ البرنامج الفرعي، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتنفيذ عملها بالتعاون مع الفاو والمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، وستزود منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بالمدخلات.
    :: Projet sur la sécurité alimentaire et les moyens de subsistance, en collaboration avec la FAO; UN :: مشروع للأمن الغذائي وأسباب المعيشة بالتعاون مع الفاو.
    la planification et la mise en oeuvre d'un soutien pour l'application de la Convention de Rotterdam - en collaboration avec la FAO et le PNUE UN :: تخطيط وتنفيذ الدعم اللازم لاتفاقية روتردام، بالتعاون مع الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Cette deuxième conférence a été organisée en collaboration avec la FAO. UN ونظم الاجتماع اﻷخير بالتعاون مع الفاو.
    Conformément à la stratégie retenue pour l'exécution du sous-programme, la CEE travaillera en coopération avec la FAO et la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe et contribuera au Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وكجزء من استراتيجية تنفيذ البرنامج الفرعي، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتنفيذ عملها بالتعاون مع الفاو والمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، وستزود منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بالمدخلات.
    Elle avait aussi l'intention de convoquer, au mois de novembre 2002, en coopération avec la FAO et l'Union européenne, une conférence internationale sur la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, dont l'objet serait de rechercher les causes du phénomène et de voir comment il serait possible de s'attaquer au problème de façon globale. UN ومن المزمع أيضا أن تعقد إسبانيا، بالتعاون مع الفاو والاتحاد الأوروبي، مؤتمرا دوليا لمكافحة أنشطة الصيد غير المشروعة وغير المنظمة وغير المبلّغ عنها، بغية تحديد أسباب تلك الأنشطة والنظر في إمكان إيجاد حلول شاملة لهذه المشكلة.
    o) Mettre en œuvre, en coopération avec la FAO et les organisations régionales de gestion des pêches, des programmes nationaux de sensibilisation à l'application des principes, règles et directives existants en matière de conservation et d'exploitation durable des ressources biologiques marines; UN (س) القيام، بالتعاون مع الفاو ومنظمات إدارة مصائد الأسماك، بتنفيذ برامج وطنية للتوعية بشأن تنفيذ المبادئ والقواعد والمبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة بحفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها المستدام؛
    La Commission invite par ailleurs l’OMI à étudier, en coopération avec la FAO et le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, les implications des travaux visés au paragraphe 35 a) plus loin sur les activités des navires de pêche. UN وتشجع اللجنة كذلك المنظمة البحرية الدولية على أن تقوم، بالتعاون مع الفاو واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالنظر في أمر النتائج التي تترتب من اﻷعمال المطلوبة في الفقرة ٣٥ )أ( أدناه على مصائد اﻷسماك.
    Il a également été recommandé que le Secrétariat soit prié, en coopération avec la FAO, d'élaborer une liste exhaustive des sources d'assistance disponible auxquelles les États en développement pourraient avoir accès afin d'accroître leurs capacités et de promouvoir une participation plus large à l'Accord. UN وجرت التوصية أيضا بأن يُطلب إلى الأمانة العامة القيام، بالتعاون مع (الفاو)، بوضع قائمة شاملة بمصادر المساعدة المتوفرة التي يمكن أن تحصل عليها الدول النامية بقصد زيادة قدراتها وتشجيع مشاركة أوسع نطاقا في الاتفاق.
    Le projet ID3A, mené en coopération avec la FAO et le FIDA, permettra de renforcer les capacités dans un certain nombre de secteurs, notamment les ressources en bétail (FIDA), les marchés locaux des produits laitiers (FAO) ainsi que les produits à base de viande et en cuir (ONUDI), grâce à la fourniture de services professionnels destinés à améliorer la situation de l'emploi et à accroître les revenus tout au long de la chaîne de valeur. UN وسيدعِّم مشروع المبادرة، بالتعاون مع الفاو والإيفاد، قدرات العديد من القطاعات بما في ذلك قطاع تربية المواشي (الإيفاد) وأسواق الألبان المحليّة (الفاو) ومنتجات اللحوم والجلود (اليونيدو) من خلال توفير خدمات فنية لزيادة فرص العمل والدخل على امتداد سلسلة القيمة.
    AIEA (2012, en collaboration avec la FAO) UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية (2012، بالتعاون مع الفاو)
    xi) Projet en collaboration avec la FAO sur l'exploitation de jardins potagers individuels en 2005 UN ' 11` مشروع بالتعاون مع الفاو عن الحديقة المنزلية (2005)
    en collaboration avec la FAO et plusieurs membres, elle prépare un projet à dénominateur commun en vue de la constitution et de l'utilisation d'une base de données polyvalente sur l'environnement et les ressources naturelles pour promouvoir la sécurité alimentaire et le développement durable dans la région Asie-Pacifique. UN وظلت الإسكاب تخطط، بالتعاون مع الفاو وعدة أعضاء، مشروع القاسم المشترك بشأن وضع قاعدة معلومات متعددة الأغراض وتطبيقاتها عن الموارد البيئية والطبيعية لأغراض الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في منطقة الإسكاب.
    46. Un atelier international sur l'utilisation intégrée de méthodes écologiquement viables de gestion des forêts sera organisé par le Japon et le Canada, en collaboration avec la FAO et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), à Kochi (Japon), du 22 au 25 novembre 1996, dans le cadre du programme de travail du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts. UN ٤٦ - وستنظم حلقة عمل دولية مشتركة بين اليابان وكندا بشأن التطبيق المتكامل للممارسات المستدامة في إدارة الغابات، بالتعاون مع الفاو والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية )كوشي، اليابان، ٢٢-٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦(، دعما لبرنامج عمل الفريق المخصص.
    Depuis 1996, la Banque mondiale élabore, en collaboration avec la FAO, un grand projet de gestion régionale des informations relatives à l’environnement en Afrique centrale, qui vise à améliorer et à renforcer la planification et la gestion des ressources naturelles dans le bassin du Congo en fournissant à divers intéressés les informations nécessaires sur l’environnement. UN ويقوم البنك الدولي منذ عام ٦٩٩١ ، بالتعاون مع الفاو ، بصوغ مشروع كبير في وسط افريقيا ، هو المشروع الاقليمي لادارة المعلومات البيئية )رايمب( . ويستهدف المشروع تحسين وتدعيم تخطيط وادارة الموارد الطبيعية في حوض الكونغو بتزويد مختلف الجهات المهتمة بالمعلومات البيئية المناسبة .
    Elle a également continué de collaborer avec l'OUA dans la plupart des domaines prioritaires de la santé publique et du développement, notamment dans le cadre du suivi de la Stratégie mondiale de lutte antipaludique (octobre 1992) et de la Conférence internationale sur la nutrition (décembre 1992), en collaboration avec la FAO et l'UNICEF par le biais de la Stratégie régionale africaine sur la nutrition (1993-2003). UN وبالاضافة إلى ذلك، واصلت منظمة الصحة العالمية تعاونها مع منظمة الوحدة الافريقية بشأن معظم اﻷولويات المشار إليها أعلاه والمتعلقة بالصحة والتنمية، بما في ذلك متابعة اﻹعلان العالمي لمكافحة الملاريا )تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢(، ومتابعة المؤتمر الدولي المعني بالتغذية )كانون الثاني/ديسمبر ١٩٩٢(، من خلال الاستراتيجية اﻹقليمية الافريقية للتغذية للفترة ١٩٩٣-٢٠٠٣ بالتعاون مع الفاو واليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus