en coopération avec d'autres organisations compétentes, notamment les Secrétariats des conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets? | UN | بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بما فيها أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات؟ |
en coopération avec d'autres organisations compétentes, notamment les Secrétariats des conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets? | UN | بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بما فيها أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات؟ |
3. Les Parties peuvent échanger les informations visées au paragraphe 1 directement, par l’intermédiaire du secrétariat ou en coopération avec les autres organisations compétentes, notamment les Secrétariats des Conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets, au besoin. | UN | 2 - يجوز للأطراف أن تتبادل المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 بشكل مباشر أو عبر الأمانة أو بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بما فيها أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، حسب الاقتضاء. |
C'est ainsi que la Commission économique pour l'Europe (CEE), en collaboration avec d'autres organisations compétentes telles qu'EUROSTAT et le Conseil de l'Europe, collecte régulièrement des données statistiques sur les migrations internationales dans les pays relevant de sa compétence. | UN | وعلى سبيل المثال، تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة مثل المكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية والمجلس الأوروبي، بجمع الإحصاءات عن الهجرة الدولية بانتظام في البلدان الأعضاء في اللجنة. |
i) en coopération avec d'autres organismes compétents, amélioration et gestion d'un mécanisme pour la collecte, l'analyse et la diffusion systématiques de données scientifiques fiables provenant de laboratoires sur la situation en matière de drogues afin d'appuyer les activités opérationnelles et de renseignement; | UN | `1 ' العمل، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، على وضع، وصيانة، آلية للقيام على نحو منهجي بجمع وتحليل ونشر بيانات مختبرية علمية موثوقة بشأن حالة المخدرات بهدف دعم الأنشطة التنفيذية وأنشطة الاستخبارات؛ |
18.31 Les ressources demandées à cette rubrique (20 000 dollars) doivent servir à couvrir les frais de voyage en rapport avec la coopération avec d'autres organisations et la collecte des données nécessaires à l'établissement de publications et d'études. | UN | ٨١-١٣ من المقترح إدراج مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار للسفر فيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى وﻹجراء البحوث اللازمة ﻹعداد المنشورات والدراسات. |
Nous espérons que, en coopération avec d'autres organisations travaillant dans le même domaine, l'Alliance des civilisations obtiendra des résultats concrets. | UN | ونأمل، بالتعاون مع المنظمات الأخرى العاملة في نفس المجال، أن يتوصل تحالف الحضارات إلى نتائج ملموسة. |
Grâce à sa souplesse opérationnelle, l'UNITAR a pu prendre plusieurs initiatives en coopération avec d'autres organisations. | UN | 3 - وبفضل مرونته التشغيلية، اضطلع اليونيتار بطائفة متنوعة من المبادرات بالتعاون مع المنظمات الأخرى. |
a) L'AIEA, qui a été créée sous les auspices de l'ONU, est autorisée à élaborer ou à adopter des normes de sûreté dans le domaine de l'énergie nucléaire en coopération avec d'autres organisations du système des Nations Unies et les organismes spécialisés concernés. | UN | أنشئت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحت إشراف الأمم المتحدة، وهي مفوضة لأن تضع أو تتبنى معايير للأمان في مجال الطاقة الذرية بالتعاون مع المنظمات الأخرى في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية. |
L'assistance technique sera déterminée par la demande, axée sur les résultats, soumise à évaluation et, selon qu'il conviendra, offerte en coopération avec d'autres organisations. | UN | وستقدم المساعدة التقنية بناء على الطلب، وستنحو إلى تحقيق نتائج وسيتم تقييمها وتقديمها حسب الاقتضاء بالتعاون مع المنظمات الأخرى. |
... de préparer, en coopération avec les autres organisations concernées, l'introduction d'une méthode d'évaluation permettant d'estimer si de nouvelles technologies dans les domaines de la médecine et de la biologie sont compatibles avec les principes éthiques fondamentaux, les droits de l'homme et la dignité humaine. | UN | ... القيام، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بالإعداد لإدخال أسلوب تقييمي يستهدف التيقن مما إذا كانت التكنولوجيات الجديدة في مجالي الطب وعلم الأحياء متمشية مع المبادئ الأخلاقية الأساسية وحقوق الإنسان وكرامته. |
... de préparer, en coopération avec les autres organisations concernées, l'introduction d'une méthode d'évaluation permettant d'estimer si de nouvelles technologies dans les domaines de la médecine et de la biologie sont compatibles avec les principes éthiques fondamentaux, les droits de l'homme et la dignité humaine. | UN | ... القيام، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بالإعداد لإدخال أسلوب تقييمي يستهدف التيقن مما إذا كانت التكنولوجيات الجديدة في مجالي الطب وعلم الأحياء متمشية مع المبادئ الأخلاقية الأساسية وحقوق الإنسان وكرامته. |
16. Prie le Secrétaire général de la CNUCED d'élaborer, en coopération avec les autres organisations compétentes, un cadre général pour le développement du secteur des produits de base, et engage ces organisations à aider à l'appliquer; | UN | " 16 - تطلب إلى الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقوم، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بإعداد إطار عمل شامل لأجل تنمية قطاع السلع الأساسية، وتشجع هذه المنظمات على المساهمة في تنفيذ إطار العمل هذا؛ |
19. Note qu'il est important que la CNUCED, en collaboration avec d'autres organisations possédant des compétences spécialisées en matière d'investissements internationaux, détermine et analyse les difficultés et les possibilités se rapportant à une plus grande contribution de l'investissement international au développement économique de tous les pays. | UN | 19- تشير إلى أنه من المهم أن يقوم الأونكتاد، بالتعاون مع المنظمات الأخرى التي تتمتع بخبرات عالية فيما يتعلق بقضايا الاستثمار الدولي، بتحديد ومعالجة التحديات المطروحة والفرص المتاحة فيما يتصل بالاستثمار الدولي، من أجل المساهمة بفعالية أكبر في تحقيق التنمية الاقتصادية لجميع البلدان. |
Fourniture d'une assistance aux gouvernements en collaboration avec d'autres organisations en cas d'urgence écologique ou pour l'évaluation de l'environnement après un conflit; | UN | (ي) مساعدة الحكومات بالتعاون مع المنظمات الأخرى في حالة الطوارئ البيئية، بواسطة الاضطلاع بالتقييمات البيئية والتقييمات التالية للنزاع؛ |
e) Octroi d'un appui par le PNUE, en collaboration avec d'autres organisations compétentes, aux projets expérimentaux et pilotes nationaux et locaux présentant un haut degré de reproductibilité, en mettant l'accent sur l'élaboration de stratégies et plans d'action pour la gestion intégrée des déchets solides; | UN | (ﻫ) ينبغي أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بدعم مشاريع إيضاحية ورائدة على المستويين الوطني والمحلي تتسم بإمكانية تكرارها على نطاق شاسع مع التشديد على استراتيجيات وخطط عمل الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة؛ |
L'Union européenne a estimé que le PNUE devait jouer un rôle moteur dans ce processus, en coopération avec d'autres organismes compétents appartenant ou non au système des Nations Unies. | UN | 46 - ويرى الاتحاد الأوربي ضروريا أن يكون لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دور رئيسي في هذه العملية بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة على السواء. |
5. Prie le PNUD de poursuivre, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, le soutien qu'il apporte au renforcement systématique de la capacité d'évaluation nationale en adoptant des objectifs clairs, des cibles quantifiables et des délais grâce à des approches économiques; | UN | 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم، بالتعاون مع المنظمات الأخرى بالأمم المتحدة، بمواصلة دعمه لبناء قدرة وطنية للتقييم بطريقة منهجية، مزوَّدة بغايات واضحة وأهداف يمكن قياسها ومواعيد زمنية محددة ومن خلال نُهج فعالة من حيث التكاليف. |
5. Prie le PNUD, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, de continuer à appuyer systématiquement le renforcement de la capacité d'évaluation nationale en adoptant des objectifs clairs, des cibles quantifiables et des délais et en appliquant des méthodes économiques; | UN | 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم، بالتعاون مع المنظمات الأخرى بالأمم المتحدة، بمواصلة دعمه لبناء قدرة وطنية للتقييم بطريقة منهجية، مزوَّدة بغايات واضحة وأهداف يمكن قياسها ومواعيد زمنية محددة ومن خلال نُهج فعالة من حيث التكاليف؛ |
18.31 Les ressources demandées à cette rubrique (20 000 dollars) doivent servir à couvrir les frais de voyage en rapport avec la coopération avec d'autres organisations et la collecte des données nécessaires à l'établissement de publications et d'études. | UN | ٨١-١٣ من المقترح إدراج مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار للسفر فيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى وﻹجراء البحوث اللازمة ﻹعداد المنشورات والدراسات. |
11. Prie le Programme des Nations Unies pour le développement de poursuivre le programme d'assistance en matière de gestion des affaires publiques qu'il exécute en coopération avec des organismes compétents, en particulier les programmes visant à renforcer les institutions démocratiques et les liens entre la société civile et les gouvernements; | UN | 11 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال شؤون الحكم بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، ولا سيما تلك التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدنـي والحكومات؛ |
141. Le Département de la santé, en collaboration avec d'autres organismes, forme les professionnels de santé à l'égalité entre les sexes. | UN | 141- توفر وزارة الصحة التدريب لفائدة أخصائيي الرعاية الصحية بشأن الوعي بالمسائل الجنسانية بالتعاون مع المنظمات الأخرى. |
L'ONUDI, en collaboration avec les autres organisations internationales basées à Vienne et l'agent de voyage, établira un programme réaliste d'encaissement des remboursements et, s'il y a lieu, le contrat sera modifié en conséquence. | UN | وسوف تضع اليونيدو بالتعاون مع المنظمات الأخرى الكائنة في مركز فيينا الدولي جدولا واقعيا لتسلم المبالغ المردودة، وأن العقد سوف يُعدَّل وفقا لذلك عند الاقتضاء. |
212. La Commission invite l'AIEA, en coopération avec les autres organismes compétents, à poursuivre la mise au point ou le perfectionnement des normes de gestion et d'élimination sans danger des déchets radioactifs et à lui faire rapport sur la question à sa troisième session. | UN | ٢١٢ - وتدعو اللجنة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تواصل، بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى ذات الصلة، تطوير أو تحسين المعايير المتعلقة بإدارة النفايات المشعة والتخلص منها بصورة مأمونة، وأن تقدم تقريرا عما تحرزه من نتائج إلى اللجنة في دورتها الثالثة. |