"بالتعاون مع حكومتي" - Traduction Arabe en Français

    • en coopération avec les Gouvernements
        
    • en collaboration avec les Gouvernements
        
    • collaborer avec les Gouvernements
        
    • coopère avec les Gouvernements
        
    • en coopération avec le Gouvernement
        
    • collaboration avec les Gouvernements de
        
    en coopération avec les Gouvernements de la Russie et de la Norvège, l'Agence a participé, par l'intermédiaire de son laboratoire d'étude du milieu marin de Monaco, aux expéditions en mer organisées par ces deux pays. UN وقــد شاركت الوكالــة، بالتعاون مع حكومتي روسيا والنرويج، ومن خلال معملهــــا البحري في موناكـو، في بعثات تجارب بحرية نظمها هذان البلدان.
    Parallèlement, c'est la politique suivie par le Gouvernement turc en coopération avec les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni, consistant à imposer la zone d'exclusion aérienne illégitime, qui conduit à créer une situation anormale dans le nord de l'Iraq. UN وفي الوقت نفسه، فإن السياسة التي تنتهجها حكومة تركيا بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في فرض منطقة حظر الطيران غير الشرعية هي التي تتسبب في خلق اﻷوضاع الشاذة في شمالي العراق.
    Ainsi, le Centre met actuellement en œuvre aux Philippines un projet pilote sur la traite des êtres humains, en coopération avec les Gouvernements des Philippines et des États-Unis. UN فمثلا شرع المركز في إعداد مشروع رائد في الفلبين بشأن الاتجار في البشر ، وذلك بالتعاون مع حكومتي الفلبين والولايات المتحدة .
    20. Il a été noté que le Centre international pour la prévention du crime a été créé le 7 avril 1994 à Montréal (Canada), en collaboration avec les Gouvernements canadien et français. UN ٠٢ - ولوحظ أن المركز الدولي لنمع الجريمة أنشئ في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في مونتريال، كندا، بالتعاون مع حكومتي فرنسا وكندا.
    À cet égard, la CEA a lancé le prix TIGA (Technology in Government in Africa) pour l'utilisation de la technologie dans l'administration, en collaboration avec les Gouvernements canadien et finlandais. UN وفي هذا الصدد، أنشأت اللجنة جائزة " التكنولوجيا في الحكومة الأفريقية " بالتعاون مع حكومتي فنلندا وكندا.
    Le Gouvernement iraquien invite à nouveau le Gouvernement turc à revoir sa politique dangereuse, qui consiste à collaborer avec les Gouvernements américain et britannique au maintien d'une situation anormale dans le nord de l'Iraq afin de pouvoir s'ingérer dans les affaires intérieures du pays. UN وفي الوقت نفسه، فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية للرجوع عن سياستها الخطيرة التي تسهم بشكل واضح في إبقاء الوضع الشاذ في شمالي العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا بهدف تنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    Simultanément, la politique du Gouvernement turc, qui coopère avec les Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni pour imposer une zone illégale d'interdiction aérienne, crée une situation anormale dans le nord de l'Iraq. UN وفي الوقت نفسه، فإن السياسة التي تنتهجها حكومة تركيا بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في فرض منطقة حظر الطيران غير الشرعية هي التي تسبب في خلق اﻷوضاع الشاذة في شمالي العراق.
    De plus, l'UNICRI a préparé, en coopération avec les Gouvernements italien et nigérian, une proposition de projet concernant la traite des mineurs et des jeunes femmes du Nigéria vers l'Italie. UN وأعد معهد اليونيكري، بالتعاون مع حكومتي ايطاليا ونيجيريا، اقتراح مشروع يتصدى للاتجار بالأحداث والشابات من نيجيريا إلى ايطاليا.
    À ce sujet, la FAO, en coopération avec les Gouvernements australien et néo-zélandais, organisera à Queenstown (Nouvelle-Zélande) du 1er au 4 décembre 2003 une conférence internationale sur la gestion des pêcheries dans les mers profondes. UN وفي هذا الصدد، سوف تعقد المنظمة، بالتعاون مع حكومتي استراليا ونيوزيلندا، مؤتمرا دوليا بشأن إدارة وتنظيم مصائد أسماك البحار العميقة في كوينزتاون، نيوزيلندا من 1-4 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En outre, le Gouvernement iraquien invite à nouveau le Gouvernement turc à renoncer à la politique dangereuse qu'il poursuit en coopération avec les Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni, politique qui contribue de toute évidence au maintien de la situation anormale dans le nord de l'Iraq, en vue d'exécuter un dangereux projet d'intervention dans les affaires intérieures de l'Iraq. UN وفي الوقت نفسه، فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها الى حكومة الجمهورية التركية للرجوع عن سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في إبقاء الوضع الشاذ في شمالي العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا بهدف تنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    En outre, le Gouvernement iraquien invite à nouveau le Gouvernement turc à renoncer à la politique dangereuse qu'il poursuit en coopération avec les Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni, politique qui contribue de toute évidence au maintien de la situation anormale dans le nord de l'Iraq, en vue d'exécuter un dangereux projet d'intervention dans les affaires intérieures de l'Iraq. UN وفي الوقت نفسه، فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية للرجوع عن سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في إبقاء الوضع الشاذ في شمالي العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا بهدف تنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    Par ailleurs, le Gouvernement iraquien demande de nouveau au Gouvernement de la République turque de revenir sur sa dangereuse politique qui contribue clairement à maintenir une situation anormale dans le nord de l'Iraq en coopération avec les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni, qui s'inscrit dans le dangereux plan qui consiste à intervenir dans les affaires intérieures de l'Iraq. UN وفي الوقت نفسه، فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية للرجوع عن سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في إبقاء الوضع الشاذ في شمالي العراق، بالتعاون مع حكومتي الولايــات المتحــدة اﻷمريكيــة وبريطانيا، بهدف تنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    Par ailleurs, le Gouvernement iraquien engage à nouveau le Gouvernement turc à revoir sa dangereuse politique qui vise manifestement à maintenir la situation anormale dans le nord de l'Iraq, en coopération avec les Gouvernements des États-Unis d'Amérique et de Grande-Bretagne, en vue de mettre en oeuvre un plan dangereux visant à s'ingérer dans les affaires intérieures de l'Iraq. UN وفي الوقت نفسه فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها الى حكومة الجمهورية التركية ﻹعادة النظر في سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في بقاء الوضع الشاذ في شمال العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا لتنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    C'est ainsi que le Centre a, notamment, organisé, en collaboration avec les Gouvernements italien et allemand, en mars 2010, un atelier sur le trafic d'armes transfrontalier. UN وهكذا، فقد قام المركز، على وجه الخصوص، في آذار/مارس 2010 بتنظيم حلقة عمل عن الاتجار بالأسلحة عبر الحدود، وذلك بالتعاون مع حكومتي إيطاليا وألمانيا.
    en collaboration avec les Gouvernements de l'Indonésie et du Timor oriental, le HCR continue à se préoccuper des enfants séparés de leur famille. UN وما زالت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تركز، بالتعاون مع حكومتي تيمور الشرقية وإندونيسيا، على مسألة الأطفال الذين انفصلوا عن أسرهم.
    Le Groupe asiatique attendait avec intérêt le film présentant des exemples de réussite que le secrétariat avait réalisé en collaboration avec les Gouvernements malaisien et brésilien. UN والمجموعة الآسيوية تتطلع إلى مشاهدة عرض الفيديو الذي أعدته الأمانة بالتعاون مع حكومتي ماليزيا والبرازيل والذي من شأنه أن يركز على المبادرات الناجحة.
    Il a été organisé par le Partenariat mondial pour la restauration de paysages forestiers en collaboration avec les Gouvernements du Brésil et du Royaume-Uni. UN وتولت تنظيم الاجتماع الشراكة العالمية المعنية بإصلاح المناظر الطبيعية للغابات بالتعاون مع حكومتي البرازيل والمملكة المتحدة.
    Le Gouvernement iraquien invite à nouveau le Gouvernement turc à revoir sa politique dangereuse, qui consiste à collaborer avec les Gouvernements américain et britannique au maintien d'une situation anormale dans le nord de l'Iraq afin de pouvoir s'ingérer dans les affaires intérieures du pays. UN وفي الوقت نفسه فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية للرجوع عن سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في إبقاء الوضع الشاذ في شمالي العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا بهدف تنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    Le Gouvernement iraquien invite à nouveau le Gouvernement turc à revoir sa politique dangereuse, qui consiste à collaborer avec les Gouvernements américain et britannique au maintien d'une situation anormale dans le nord de l'Iraq afin de pouvoir s'ingérer dans les affaires intérieures du pays. UN وفي الوقت نفسه فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية للرجوع عن سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في إبقاء الوضع الشاذ في شمالي العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا بهدف تنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    Simultanément, la politique du Gouvernement turc, qui coopère avec les Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni pour imposer une zone illégale d'interdiction aérienne, crée une situation anormale dans le nord de l'Iraq. UN وفي الوقت نفسه، فإن السياسة التي تنتهجها حكومة تركيا بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في فرض منطقة حظر الطيران غير الشرعية هي التي تتسبب في خلق اﻷوضاع الشاذة في شمالي العراق.
    Le Gouvernement turc, qui invoque les conditions particulières qui règnent dans le nord de l'Iraq pour justifier les attaques lancées contre des civils iraquiens et les violations répétées du territoire iraquien, coopère avec les Gouvernements américain et britannique au maintien d'une zone d'exclusion aérienne illégale qui crée la situation anormale que connaît le nord du pays. UN وإذا ما تذرعت تركيا بأية أوضاع معينة في شمالي العراق لتبرير ضربها للمدنيين العراقيين وخرق حرمة أراضي العراق فإن السياسة التي تنتهجها حكومة تركيا بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في فرض منطقة حظر الطيران غير الشرعية هي التي تتسبب في خلق هذه اﻷوضاع الشاذة في شمالي العراق.
    Des progrès ont été réalisés par le programme de production moins polluante (en coopération avec les Gouvernements autrichien et suisse) et le projet concernant la traçabilité de produits agro-industriels destinés aux marchés européens (en coopération avec le Gouvernement italien). UN وأحرز تقدّم أيضا في برنامج الانتاج الأنظف الذي ينفّذ بالتعاون مع حكومتي النمسا وسويسرا، وفي المشروع المتعلق بإمكانية اقتفاء منشأ المنتجات الصناعية القائمة على الزراعة من أجل السوق الأوروبية، وذلك بالتعاون مع حكومة إيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus