"بالتعاون مع صندوق الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • en collaboration avec le Fonds des Nations
        
    • en coopération avec le Fonds des Nations
        
    • avec la collaboration du Fonds des Nations
        
    • et le Fonds des Nations
        
    Le Gouvernement, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a également organisé un séminaire sur la Convention; UN كما قامت الحكومة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بتنظيم حلقة دراسية بشأن الاتفاقية؛
    Ce rapport avait été établi en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وقد وُضع التقرير بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Ministère de l'Éducation a mené des projets sur l'égalité des sexes dans les écoles. UN وأضاف أن وزارة التعليم بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان نفذت مشاريع في المدارس بشأن المساواة بين الجنسين.
    De 2006 à 2010, en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la population, la Fédération a appliqué un projet relatif à l'égalité des sexes comportant des exercices pilotes sur la violence à l'égard des femmes dans plusieurs provinces, notamment le Hunan et le Hebei. UN ومن عام 2006 إلى عام 2010، نفّذ الاتحاد، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان مشروعاً بشأن المساواة بين الجنسين تضمّن تمارين تجريبية على مسائل العنف ضد المرأة في محافظتي هونان وهيبي ومحافظات أخرى.
    Fondé en 1975, en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la population, il a pour mission de mener des études et recherches sur la population dans les pays musulmans et de renforcer la crédibilité de l'information en la matière avant qu'elle ne soit diffusée dans les communautés musulmanes. UN وتأسس عام 1975 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بغرض إجراء دراسات وبحوث سكانية في البلدان الإسلامية وإضفاء مصداقية على المعلومات السكانية قبل نشرها في المجتمعات الإسلامية.
    Il a également entrepris une campagne de sensibilisation au Darfour en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population et le Service des droits de l'homme de la Mission des Nations Unies au Soudan. UN واضطلعت كذلك بحملة توعية في دارفور بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وفرع حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En 2010, les membres des deux chambres du Parlement gabonais ont organisé, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) une marche pour la promotion et la défense des droits des femmes gabonaises, y compris ceux des femmes handicapées. UN وفي عام 2010، نظم أعضاء غرفتي برلمان غابون، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، مسيرة من أجل تعزيز حقوق نساء غابون والدفاع عنهن، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    :: L'Association a organisé, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population, un programme de lutte contre le VIH et le sida à Cuba. UN :: وضعت الرابطة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان برنامجاً عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Conseil a également demandé à la Directrice d'élaborer de toute urgence une stratégie de mobilisation des ressources à moyen et à long terme, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI). UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة أن تبادر على وجه الاستعجال إلى وضع استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل لحشد الموارد بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    LEAD Afrique du Sud et Afrique de l'Est, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) organise un cours sur le thème : population, environnement et développement. UN :: يقدم فرع منظمة ليد في جنوب وشرق أفريقيا، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، دورة عن الصلة بين السكان والبيئة والتنمية.
    Un projet a été lancé en 2010, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population, afin de faire mieux connaître la santé procréative et la prévention du VIH dans trois États du Soudan. UN وفي عام 2010، جرى الاضطلاع بمشروع بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لزيادة الوعي والمعرفة في مجال الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في ثلاث ولايات في السودان.
    Le Women's Resource and Outreach Centre, une organisation non gouvernementale de femmes, a lancé, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la démocratie, un projet intitulé < < Strengthening Women's Leadership in Jamaica > > (Renforcer la présence des femmes aux fonctions de direction en Jamaïque). UN وقام مركز الموارد والاتصال للمرأة، وهو مجموعة منظمات غير حكومية نسائية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، بإطلاق مشروع بعنوان تعزيز القيادة النسائية في جامايكا.
    La CEE mène aussi, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de même qu'au titre du programme 16.4, des activités dans le domaine de la population qui seront examinées dans le cadre de l'évaluation approfondie qui sera préparée en vue de la session de 2001 du Comité du programme et de la coordination. UN وتقوم اللجنة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، أيضا في إطار البرنامج الفرعي 16 - 4، بالأنشطة السكانية التي سيجري استعراضها في التقييم المتعمق المعد لدورة لجنة البرنامج والتنسيق لعام 2001.
    L'étude menée en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population dans le cadre du programme de santé des adolescents, ciblée sur les élèves des écoles préparatoires, afin d'identifier la situation nutritionnelle des adolescents ainsi que les cas de discrimination entre garçons et filles, notamment en matière de participation à la prise de décision. UN دراسة في إطار برنامج صحة المراهقين بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واستهدفت طلاب المرحلة الإعدادية، للتعرف على أوضاع المراهقين التغذوية، ورصد التمييز بين الذكور والإناث خاصة في المشاركة في اتخاذ القرار.
    Institut national de statistique et Institut national de la femme, en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la population et par l'intermédiaire de la Division de la promotion de l'égalité des sexes de la CEPALC Système d'indicateurs pour le suivi de la condition de la femme UN المعهد الوطني للإحصاء، والمعهد الوطني للمرأة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وعن طريق شعبة الشؤون الجنسانية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    L'Organisation mène divers types d'activités allant dans ce sens, en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), la Fédération internationale pour la planification familiale, le Gouvernement japonais et d'autres fondations au Japon et à l'étranger. UN وتقوم المنظمة بمختلف أنواع الأنشطة تبعا لذلك، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، وحكومة اليابان، ومؤسسات أخرى سواء في اليابان أو خارج اليابان.
    Dans la même optique, mon pays se propose d'organiser en 2008, en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la démocratie (FNUD) et toutes les parties intéressées, une conférence internationale sur le thème : < < Les défis et enjeux de l'alternance démocratique > > . UN وفي ذلك الصدد، يقترح بلدي، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، وكل الأطراف المهتمة بالموضوع، بتنظيم مؤتمر دولي في عام 2008 بشأن التحديات والمسائل المتعلقة بالتغيرات الديمقراطية للحكومات.
    Le Conseil a également approuvé le budget de fonctionnement pour 2008, qui a été élaboré en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux. UN وأشار إلى موافقة المجلس أيضا على الميزانية التشغيلية لعام 2008 التي تم وضعها بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Publie un grand nombre de matériels, de messages sanitaires et de brochures en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la population afin de sensibiliser les femmes à l'existence de symptômes précoces et à la nécessité de faire effectuer des frottis cervico-vaginaux pour une détection précoce. UN إصدار العديد من النشرات والرسائل الصحية والبروشورات لرفع وعي السيدات بالأعراض الباكرة وضرورة إجراء اللطاخات للكشف المبكر. وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la démocratie et UNIFEM, Redefeto a assuré la formation de 193 facilitateurs de district à la direction et l'action politiques transformatrices, qui ont, à leur tour, participé à la formation de 344 candidats environ, susceptibles de se présenter aux élections dans les suco (villages). UN ودربت ريديفيتو، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة 193 ميسرا من مقاطعات البلد على أساليب وسياسات القيادة القادرة على التغيير، الذين دربوا بدورهم حوالي 344 مرشحا محتملا للانتخابات القروية
    C'est d'ailleurs à cet effet que la Ministre de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme a mis en place avec la collaboration du Fonds des Nations Unies pour la population, le Réseau des femmes ministres et parlementaires gabonaises dont elle est la Présidente. UN وهكذا أقامت في هذا الشأن وزيرة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، شبكة تضم النساء الوزيرات والبرلمانيات الغابونية والتي تقوم برئاستها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus