"بالتعاون مع مراكز" - Traduction Arabe en Français

    • en collaboration avec les centres
        
    • en collaboration avec des centres
        
    • en coopération avec les centres
        
    • en collaboration avec les Centers
        
    • en coopération avec des centres
        
    Ils sont gérés et financés en collaboration avec les centres de contrôle et de prévention des États-Unis. UN وتُدار هذه المراكز وتمول بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها التابعة للولايات المتحدة.
    :: Formation de neuf centres de santé : sur l'introduction de la farine de sevrage enrichie au maïs obatampa et au soja en collaboration avec les centres de santé et SG 2000; UN ▪ تشكيل 9 مراكز للصحة: حول إدخال دقيق الفطام المقوى بالذرة والصوجة بالتعاون مع مراكز الصحة؛
    Depuis le milieu de l'année 1999, des ateliers ont été organisés à Beyrouth, Islamabad et Moscou en collaboration avec les centres d'information des Nations Unies de ces villes; l'atelier de Beyrouth s'est déroulé en arabe et celui de Moscou en russe. UN وجرى منذ منتصف 1999 تنظيم حلقات عمل في بيروت وإسلام أباد وموسكو، بالتعاون مع مراكز الإعلام المحلية. وقد استخدمت اللغتان العربية والروسية في حلقتي عمل بيروت وموسكو على التوالي.
    Dans le même temps, les activités de multiplication de semences ont démarré, notamment pour les haricots, les patates douces et le manioc; il est prévu de mener à bien des programmes plus étendus en collaboration avec des centres de recherche internationaux. UN وفي الوقت نفسه، بدأت أنشطة مضاعفة البذورة، ولا سيما بالنسبة للفول والفاصوليا والبطاطس الحلوة والكاسافا، إلى جانب برامج أوسع خطط لها بالتعاون مع مراكز البحوث الدولية.
    Il devait être mis en œuvre en collaboration avec des centres de recherche, des organisations non gouvernementales, des autorités locales, des centres syndicaux et les médias. UN وتقرر تنفيذها بالتعاون مع مراكز البحوث والمنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية المحلية والمراكز النقابية ووسائل الإعلام.
    Nous estimons que c'est dans ce domaine que l'Agence chargée de la promotion de l'égalité entre les sexes, qui vient d'être créée, doit, en coopération avec les centres de la promotion de l'égalité entre les sexes, promouvoir les mécanismes existants pour le suivi de la situation dans le domaine de l'égalité entre les sexes. UN ونحن نرى أن هذا هو المجال الذي ينبغي لوكالة المساواة بين الجنسين المنشأة حديثا، أن تقوم بالتعاون مع مراكز الجنس، بالنهوض بالآليات القائمة لرصد الحالة في ميدان المساواة بين الجنسين.
    Ces activités ont été entreprises en collaboration avec les Centers for Disease Control and Prevention, à Atlanta (Géorgie). UN وقد تم الاضطلاع بهذه الأنشطة بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في أطلانطا، جورجيا الولايات المتحدة الأمريكية.
    — Élaborer des méthodologies pour la formation de ceux qui seront chargés d'enregistrer les systèmes de connaissances traditionnels, en collaboration avec les centres de recherche; UN - تصميم منهجيات للتدريب على تسجيل نظم المعارف التقليدية بالتعاون مع مراكز البحوث؛
    D'intégrer la dimension relationnelle, affective et sexuelle des personnes handicapées dans le projet pédagogique des services agréés et subventionnés par l'AWIPH en collaboration avec les centres de planning familial; UN تضمين البعد العلائقي والعاطفي والجنسي للأشخاص ذوي الإعاقة في المشروع التربوي للدوائر التي تعتمدها الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتقدم لها الدعم المالي بالتعاون مع مراكز تنظيم الأسرة؛
    Maurice a indiqué qu'un programme de sensibilisation baptisé < < zone de tolérance zéro > > avait été mis en place dans quatre régions, en collaboration avec les centres pour la jeunesse. UN وذكرت موريشيوس أن برنامجاً تحسيسياً يدعى " منطقة عدم التسامح " قد وُضع في أربعة مناطق بالتعاون مع مراكز الشباب.
    :: Réaliser des projets pour le renforcement des capacités, y compris des programmes de formation et l'envoi d'experts en collaboration avec les centres de formation sur le tourisme régional en Afrique UN :: تنفيذ مشاريع بشأن بناء القدرات بما في ذلك برامج التدريب وإيفاد خبراء بالتعاون مع مراكز التدريب السياحي الإقليمية في أفريقيا
    Les activités de formation sont exécutées en collaboration avec les centres locaux de développement des compétences tels que celui de Penang. UN وتُنفّذ مبادرة التدريب بالتعاون مع " مراكز تطوير المهارات " المحلية مثل مركز بينانغ (Penang) لتطوير المهارات.
    Dans ces régions, la plupart des programmes de dons d'assistance technique financés par le FIDA sont mis en œuvre en collaboration avec les centres de recherche sur les zones arides et semiarides, c'estàdire l'ICARDA et le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD). UN ومعظم منح المساعدة التقنية التي يمولها الصندوق في منطقتي الشرق الأدنى وشمال أفريقيا تنفذ بالتعاون مع مراكز البحث في الأراضي القاحلة وشبه القاحلة مثل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة.
    La loi a également confié au Ministère de l'égalité des chances le soin de favoriser les initiatives de sensibilisation en collaboration avec les centres de santé, les organismes bénévoles et les organisations à but non lucratif, en complément aux séances d'information destinées aux femmes infibulées enceintes. UN وعهد القانون أيضا إلى وزارة تكافؤ الفرص بالاضطلاع بمبادرات توعية جماهيرية، بالتعاون مع مراكز الرعاية الصحية والمنظمات الطوعية والمنظمات غير الربحية، بالإضافة إلى عقد دورات إعلامية للحوامل اللائي تعرضن لتخييط أعضائهن التناسلية.
    Le premier rapport sera établi au cours du dernier trimestre de 2008, en collaboration avec des centres d'excellence du Sud tels que le Centre international en faveur de pauvres. UN وسيصدر أول تقرير من هذا النوع في الربع الأخير من عام 2008، بالتعاون مع مراكز الامتياز في الجنوب، ومنها مثلا مركز دراسات الفقر.
    46. Les activités de recherche sont menées directement par le personnel de l'ONUDI ou en collaboration avec des centres d'excellence externes. UN 46- ويقوم موظفو اليونيدو بالأنشطة البحثية مباشرة أو بالتعاون مع مراكز تفوّق مؤسسية خارجية.
    De nouvelles semences de blé à tige résistante ont été mises au point en collaboration avec des centres du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI) et seront bientôt livrées dans toute la corne de l'Afrique et dans l'Asie du Sud. UN كما استُحدثت أنواع جديدة من القمح قوي الساق بالتعاون مع مراكز الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، وستُسلَّم قريباً في مختلف أنحاء القرن الأفريقي وجنوب آسيا.
    Le Centre de l'Université a formulé, en coopération avec les centres ou programmes de recherche et de formation de l'UNU, l'avant-projet de la troisième perspective à moyen terme de l'Université (1996-2001). UN ووضع مركز الجامعة، بالتعاون مع مراكز وبرامج البحوث والتدريب المشروع اﻷول للمنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة لتغطية الفترة ١٩٩٦-٢٠٠١.
    L'Agence nationale de Bosnie-Herzégovine chargée de la promotion de l'égalité entre les sexes, en coopération avec les centres des entités chargés de la promotion de l'égalité entre les sexes a organisé deux tables rondes à Banja Luka et à Sarajevo sur la prise en compte de la sexospécificité dans le langage ( < < Gender Sensitive Language > > ). UN كذلك نظمت وكالة المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، بالتعاون مع مراكز الكيانين الجنسانية، طاولتين مستديرتين بعنوان " مراعاة البعد الجنساني في استخدام اللغة " في بانيالوكا وساراييفو في عام 2006.
    650. Le Comité recommande à l'État partie de mener une étude approfondie sur le suicide chez les jeunes et ses causes et d'utiliser les informations ainsi obtenues pour élaborer et mettre en œuvre un plan d'action national sur le suicide chez les jeunes, en coopération avec les centres d'orientation pour les enfants, les travailleurs sociaux, les enseignants, les travailleurs de la santé et les autres professionnels concernés. UN 650- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري دراسة متعمقة لانتحار الشباب وأسبابه وأن تستخدم هذه المعلومات في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن انتحار الشباب، بالتعاون مع مراكز توجيه الطفل والمرشدين الاجتماعيين والمدرسين والعاملين في مجال الصحة وغيرهم من المهنيين المختصين.
    La portée de ce projet, exécuté à l'origine en collaboration avec les Centers for Disease Control and Prevention des États-Unis, a été étendue afin d'inclure d'autres volets du programme, notamment un système d'information sur la gestion des fournitures médicales, un système d'information sur la gestion des hôpitaux et un projet d'informatisation des fichiers des hôpitaux. UN وهذا المشروع، الذي بدأ في الأصل بالتعاون مع مراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها، وُسع نطاقه ليشمل مجالات برنامجية أخرى منها نظام معلومات لإدارة اللوازم الطبية ونظام معلومات لإدارة المستشفيات ومشروع لحوسبة السجلات السريرية.
    Dans de nombreux cas, ces activités de formation seront organisées, en coopération avec des centres de formation nationaux, des ONG et des établissements d'enseignement supérieur. UN وسيتم، في كثير من الحالات، تنظيم هذه اﻷنشطة التدريبية تنظيماً مشتركاً بالتعاون مع مراكز تدريب حكومية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات التعليم العالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus