Par conséquent, il est important de transposer sur une plus grande échelle l'action menée au titre de l'éducation au service du développement durable. | UN | لذلك، فإنّ الأمر يتطلب الاضطلاع بالمزيد من الأعمال المتعلقة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Programme d'action global pour l'éducation au service du développement durable comme moyen d'assurer le suivi de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable après 2014 | UN | برنامج العمل العالمي المتعلق بالتعليم من أجل التنمية المستدامة المقدَّم على سبيل المتابعة لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة بعد عام 2014 |
Plusieurs participants ont souligné le rôle appréciable joué par la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable et par la Stratégie correspondante de la CEE. | UN | وأكد عدد من المشاركين أهمية دور عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، واستراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Ces problèmes devront être pris en considération lorsque seront interprétés les progrès et planifiées les activités relatives à l'éducation pour le développement durable dans la région. | UN | ويتعين النظر في هذه المسائل أثناء تحديد التقدم وتخطيط الأنشطة المتعلقة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة في المنطقة. |
46. Bien que des documents de référence soient disponibles, en général les ressources ayant trait à l'éducation pour le développement durable sont insuffisantes. | UN | 46 - يتوفر بعض المواد المرجعية، ولكن الموارد الكلية المتعلقة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة غير كافية. |
Soulignant que, pour concrétiser l'avenir que nous voulons, la science, la technologie, la culture et l'innovation auront un lien étroit avec l'éducation en vue du développement durable ainsi que la consommation et la production durables; | UN | وإذ نسلط الضوء على أن العلم والتكنولوجيا والثقافة والابتكار من أجل ضمان المستقبل الذي نطمح إليه لها علاقة قوية بالتعليم من أجل التنمية المستدامة والاستهلاك والإنتاج المستدامين، |
Il s'est félicité de cette offre et a convenu que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales devrait entrer en contact avec l'UNESCO en vue de lancer ces projets dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable. | UN | ورحبت اللجنة بالدعوة، واتفقت على أن يُجري برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية اتصالات باليونسكو بغية بدء تلك المشاريع في اطار عقد الأمم المتحدة الخاص بالتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Les bureaux d'éducation régionaux de l'UNESCO ont joué un rôle primordial dans la consolidation des réseaux de coopération régionaux et dans la prise de conscience et la compréhension de l'éducation au service du développement durable. | UN | وتضطلع مكاتب منظمة اليونسكو الإقليمية للتعليم بدور رئيسي في تعزيز شبكات التعاون الإقليمي والتوعية بالتعليم من أجل التنمية المستدامة وفهمه. |
Il s'agit d'un projet s'inscrivant dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable, qui contribue à améliorer l'enseignement des sciences dans les écoles, grâce notamment à la promotion des méthodes d'enseignement fondées sur l'investigation. | UN | وينفَّذ هذا المشروع في إطار عقد الأمم المتحدة الخاص بالتعليم من أجل التنمية المستدامة، ويسهم في تعزيز تعليم العلوم في المدارس، ولا سيما من خلال تشجيع النهُج القائمة على الاستفسار من أجل التعلُّم. |
Le représentant de l'Indonésie évoque une approche multidisciplinaire, en particulier en ce qui concerne la Décennie de l'éducation au service du développement durable. | UN | 76 - وتناول ممثل إندونيسيا النهج المتعدد التخصصات، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
a) Phase I : 2007-2009, portant sur les questions de contexte et de structure des travaux sur l'éducation au service du développement durable; | UN | (أ) المرحلة الأولى: 2007- 2009، تركز على أطر وهياكل العمل المتعلق بالتعليم من أجل التنمية المستدامة؛ |
c) Construire, partager et appliquer les connaissances liées à l'éducation au service du développement durable; et | UN | (ج) بناء المعارف المتعلقة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة وتبادلها وتطبيقها؛ |
Nous sommes résolus à promouvoir l'éducation au service du développement durable et à intégrer plus activement la question du développement durable dans les programmes d'enseignement au-delà de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable. | UN | 233 - وقد عقدنا العزم على النهوض بالتعليم من أجل التنمية المستدامة وعلى دمج التنمية المستدامة بفعالية أكبر في مجال التعليم في فترة ما بعد عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
M. Katsuhide Kusahara, ancien président du Comité de l'éducation de la Commission nationale japonaise pour l'UNESCO, décrit les efforts déployés par la Commission pour faire progresser l'éducation au service du développement durable au Japon. | UN | 64 - كاتسوهيده كوساهارا، الرئيس السابق للجنة التعليم في اللجنة الوطنية اليابانية لليونسكو، أبرز الجهود التي تبذلها اللجنة في النهوض بالتعليم من أجل التنمية المستدامة في اليابان. |
A. Conférence d'examen à mi-parcours de 2009 25. La Conférence mondiale de l'UNESCO sur l'éducation pour le développement durable a été un moment décisif dans le processus d'examen à mi-parcours. | UN | 25 - شكل مؤتمر منظمة اليونسكو العالمي المعني بالتعليم من أجل التنمية المستدامة اللحظة الحاسمة في عملية استعراض منتصف العقد. |
Un certain nombre d'autres événements dans la région de la CEE, y compris ceux en vertu de conventions et protocoles environnementaux de la CEE, et ceux sur l'éducation pour le développement durable fourniront également un apport précieux en vue du processus préparatoire de Rio +20. | UN | وثمة عدد من الأنشطة الأخرى في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، منها الأنشطة الجارية في إطار الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية التابعة للجنة، وتلك المتعلقة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة، من شأنها أيضاً أن تقدم مدخلات قيِّمة للعملية التحضيرية لمؤتمر ريو + 20. |
À la Conférence mondiale de l'UNESCO sur l'éducation pour le développement durable tenue à Bonn en 2009, l'organisation était représentée parmi les 25 organisations de jeunes travaillant dans le domaine de l'éducation pour le développement durable. | UN | وفي مؤتمر اليونسكو المتعلق بالتعليم من أجل التنمية المستدامة، الذي انعقد في بون، في عام 2009، كانت المنظمة ممثلة ضمن الأصوات الشابة الخمسة والعشرين الناطقة باسم ' ' التعليم من أجل التنمية المستدامة``. |
L'UNESCO devrait également diriger le groupe de travail du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination qui s'occupe de l'adaptation sectorielle dans le domaine de l'éducation, notamment en ce qui concerne l'éducation pour le développement durable. | UN | وكان من المقرر أيضا أن تضطلع اليونسكو بدور قيادي في إطار الفريق العامل للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، المكلف بتناول الاستراتيجيات القطاعية للتكيُّف في مجال التعليم، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
d) Assurer l'accès aux outils et matériels nécessaires à l'éducation en vue du développement durable; | UN | (د) كفالة الحصول على ما يكفي من الأدوات والمواد الخاصة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة؛ |
L'UNESCO se prépare également à organiser en 1997 une réunion internationale sur l'éducation en vue du développement durable qui pourrait se tenir probablement en Grèce, 20 ans après la conférence historique de Tbilisi au cours de laquelle ont été définis les principes directeurs de base pour la conception de l'éducation écologique. | UN | وتسعى اليونسكو أيضا إلى أن تنظم في عام ١٩٩٧ اجتماعا دوليا معنيا بالتعليم من أجل التنمية المستدامة من المحتمل أن يعقد في اليونان، وذلك بعد عشرين عاما من انعقاد مؤتمر تفليس الذي شكل نقطة تحول حددت فيها المبادئ التوجيهية اﻷساسية لتطوير التثقيف البيئي. |
L'orateur a présenté brièvement la stratégie de la CEE pour l'éducation en vue du développement durable, adoptée en 2005, et décrit les principales activités entreprises à ce titre sur l'évolution du climat. | UN | وتحدث الأمين كذلك بإيجاز عن استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة، المعتمدة في عام 2005، ووصف الأنشطة الرئيسية المتصلة بتغير المناخ التي يجري الاضطلاع بها في إطار الاستراتيجية. |