"بالتعليم والصحة" - Traduction Arabe en Français

    • l'éducation et la santé
        
    • l'éducation et de la santé
        
    • d'éducation et de santé
        
    • l'enseignement et la santé
        
    Il comprend un certain nombre de sous-comités, dont certains s'occupent en particulier des enfants, comme ceux sur l'éducation et la santé. UN وتشمل اللجنة عددا من اللجان الفرعية التي يركز بعضها على الأطفال بصورة خاصة، مثل اللجنة الفرعية المعنية بالتعليم والصحة.
    Certaines conclusions de cette étude ont été évoquées dans les chapitres sur l'éducation et la santé. UN وقد سبقت اﻹشارة إلى بعض نتائج هذه الدراسة في الفصلين المتعلقين بالتعليم والصحة.
    Ce niveau d'investissement permet d'obtenir des résultats satisfaisants dans les domaines de l'éducation et de la santé pour tous, y compris les plus démunis. UN ويضمن هذا المستوى من الاستثمار نتائج مُرضِية فيما يتعلق بالتعليم والصحة للجميع، بمن فيهم أشد الأشخاص احتياجاً.
    Le rapport traite longuement de la situation dans le domaine de l'éducation et de la santé et affirme que : UN وتحدث التقرير باسهاب عن الحالة المتعلقة بالتعليم والصحة.
    103. En 1997, l'UNICEF a organisé un forum à Addis-Abeba sur le partage des coûts et les frais d'éducation et de santé en Afrique subsaharienne. UN ١٠٣ - وفي عام ١٩٩٧ قامت اليونيسيف بتنظيم منتدى في أديس أبابا عن تقاسم التكاليف ورسوم المستفيدين بالتعليم والصحة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Il a pour objectif d'aider en particulier les enfants des rues et les enfants abandonnés et intègre des programmes spéciaux d'éducation et de santé publique, afin de renforcer la cellule familiale. UN ومن المعتزم مساعدة أطفال الشوارع واﻷطفال المسيبين على وجه الخصوص، وإيلاء الاهتمام أيضا للبرامج الخاصة بالتعليم والصحة العامة بغية تعزيز الوحدة اﻷسرية.
    En ce qui concerne l'objectif 3, les réponses ont été liées aux indicateurs sur l'enseignement et la santé. UN وفيما يتعلق بالهدف 3، كانت الردود متصلة بالمؤشرين المتعلقين بالتعليم والصحة.
    Les commissions parlementaires sur l'éducation et la santé reconnaissent que le mariage précoce porte préjudice à la croissance et à l'éducation des jeunes femmes. UN واللجنتان البرلمانيتان المعنيتان بالتعليم والصحة تتفقان على أن الزواج المبكر مضر بنمو وتعليم الفتيات.
    La Convention doit servir de guide aux États dans la poursuite des objectifs du Millénaire pour le développement, concernant notamment l'éducation, et la santé. UN ويجب أن تكون الاتفاقية بمثابة المرشد لهذه الدول في عملها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا سيما فيما يتعلق بالتعليم والصحة.
    L'UNOPS a aidé ses partenaires à œuvrer pour l'éducation et la santé de populations sortant d'un conflit en construisant ou en réparant 37 écoles, 5 dispensaires et 3 hôpitaux. UN وساعد المكتب شركاءه على النهوض بالتعليم والصحة في المجتمعات في مرحلة ما بعد النزاع، بتشييد أو إصلاح 37 مدرسة و 5 عيادات صحية و 3 مستشفيات.
    L'UNOPS a aidé ses partenaires à améliorer l'éducation et la santé dans les communautés sortant d'un conflit en construisant ou en remettant en état 21 écoles, 15 universités, 4 dispensaires et 3 hôpitaux. UN فقد ساعد المكتب شركاءه على النهوض بالتعليم والصحة في المجتمعات المحلية في مرحلة ما بعد النزاع بتشييد أو إصلاح 21 مدرسة، و 15 مبنى جامعيا، و 4 عيادات صحية، و 3 مستشفيات.
    Avec l'entrée en scène de l'Autorité intérimaire, les institutions des Nations Unies ont entamé leur travail admirable en mettant en place nombre de programmes et de projets pour améliorer l'éducation et la santé et pour sensibiliser les populations aux menaces auxquelles elles risquent d'être exposées à l'avenir. UN وبمجيء الحكومة المؤقتة، بدأت برامج الأمم المتحدة أنشطتها على الساحة الأفغانية بشكل جيد، حيث وضعت عدة مشاريع وبرامج للنهوض بالتعليم والصحة والتوعية بالمخاطر.
    35. En ce qui concerne l'éducation et la santé, le milieu socioéconomique se reflète dans des modes de consommation clairement différenciés. UN 35- وتنعكس الطبقات الاجتماعية والاقتصادية للأسر في أنماط الاستهلاك المتباينة بشكل واضح فيما يتعلق بالتعليم والصحة.
    L'action menée pour atteindre les objectifs fixés dans les domaines de l'éducation et de la santé avait d'ailleurs donné d'assez bons résultats. UN وعملت بليز بشكل جيد إلى حد ما لتحقيق هدفيها المتعلقين بالتعليم والصحة.
    Actuellement, les indicateurs mesurent l'application de l'article 10 et de l'article 12 qui traitent, respectivement, de l'éducation et de la santé. UN وتقيس المؤشرات حالياً تحقيق أهداف المادتين 10 و 12 من حيث صلتهما بالتعليم والصحة على التوالي.
    29. Les chiffres ci-après se rapportent aux domaines de l'éducation et de la santé : UN ٨٢- وفيما يلي بعض الاحصائيات المتعلقة بالتعليم والصحة:
    En gros, cette estimation globale correspond à celle que d'autres institutions ont faites du coût de la réalisation d'objectifs spécifiques, notamment dans les domaines de l'éducation et de la santé. UN وهذا التقدير الإجمالي ينسجم بشكل عام مع تقديرات الوكالات الأخرى للنفقات المطلوبة لتحقيق الأهداف الفردية، كتلك المتعلقة بالتعليم والصحة.
    76. Le Japon s'est félicité des progrès accomplis par la Jamahiriya arabe libyenne dans les domaines de l'éducation et de la santé. UN 76- ورحبت اليابان بالتقدم الذي أحرزته الجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بالتعليم والصحة.
    Ainsi, la lutte contre la malnutrition aigüe améliore les résultats en matière de nutrition, mais contribue également à plus long terme à améliorer les résultats en matière d'éducation et de santé. UN ومن ذلك على سبيل المثال أن التصدي لسوء التغذية الحاد الشديد يُحسِّن النتائج التغذوية ولكنه في الوقت نفسه يسهم أيضا بمرور الوقت في تحسين النتائج المتعلقة بالتعليم والصحة.
    Le Sri Lanka est sur la voie de la réalisation des Objectifs de développement du Millénaire en matière d'éducation et de santé. UN 51 - ومضت تقول إن سري لانكا في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتعليم والصحة.
    :: Lobby, sensibilisation et recherche pour l'égalité entre les sexes dans les initiatives en matière d'éducation et de santé et pour une politique nationale plus participative et efficace dans ce domaine. UN :: استقطاب الدعم وكسب التأييد وإجراء البحوث بالنسبة للمساواة بين الجنسين في المبادرات المتعلقة بالتعليم والصحة ولجعل السياسة الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية أكثر تشاركية وفعالية.
    70. Le Comité dans sa démarche globalisante développe la concertation et la collaboration avec d'autres structures portant sur l'enseignement et la santé. UN ٠٧- وتقوم اللجنة من خلال نشاطها الشمولي بالتشاور والتعاون مع الهياكل اﻷخرى المعنية بالتعليم والصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus