"بالتقدم نحو تحقيق" - Traduction Arabe en Français

    • les progrès dans la réalisation
        
    • marche vers
        
    • les progrès en faveur
        
    • progrès vers la réalisation
        
    • les progrès en vue de la réalisation
        
    Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    Toutes ces interventions accélèreront les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et prépareront la voie pour le nouveau programme de développement pour l'après-2015. UN وستعجل جميع هذه التدخلات بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتمهيد الطريق لخطة التنمية الجديدة لما بعد عام 2015.
    Convaincue que les défis à relever sont urgents et qu'il faut absolument engager une action audacieuse, déterminée et novatrice pour surmonter les crises, qui permette de conserver les gains de développement réalisés dans les dernières décennies et d'accélérer la marche vers le développement durable, UN واقتناعا منها بإلحاح التحديات التي نواجهها وضرورة الاستجابة لهذه الأزمات بطريقة تتسم بالجرأة والتصميم والابتكار وعلى نحو يحمي المكاسب الإنمائية التي تحققت في العقود الماضية ويعجل بالتقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة،
    Il est donc urgent de rechercher de nouvelles sources de financement, aux niveaux national et international, pour accélérer les progrès en faveur de la réalisation des objectifs mondiaux et prévenir les foyers de maladie. UN 55 - وبالتالي هناك حاجة ملحة إلى تحديد مصادر تمويل جديدة على الصعيدين الدولي والمحلي بغية التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف العالمية ومنع حالات تفشي المرض.
    Objectif 2. Pour aider à accélérer le progrès vers la réalisation de l'éducation primaire universelle, le Burkina Faso a déployé environ la moitié des plus de 3 000 jeunes volontaires nationaux dans le secteur de l'éducation. UN 64 - الهدف 2 - للمساعدة في الإسراع بالتقدم نحو تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي، قامت بوركينا فاسو بنشر حوالي نصف 000 3 من المتطوعين الوطنيين الشباب في قطاع التعليم.
    88. En outre, de nombreux pays ont créé ou sont en train de créer des institutions visant à accélérer les progrès en vue de la réalisation des OMD. UN 88- كذلك أُنشئت المؤسسات، أوهي في طور الإنشاء، في عدد من البلدان للتعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    À la lumière des progrès limités accomplis dans la réalisation des objectifs et l'imminence de la date butoir, des efforts considérables doivent être déployés pendant la période restante pour accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs grâce à une volonté politique accrue et l'orientation des ressources vers les objectifs dont la réalisation a été limitée. UN 113 - وفي ظل التقدم المحدود المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واقتراب الموعد المحدد له، لا بد من دفعة قوية خلال الفترة المتبقية للإسراع بالتقدم نحو تحقيق الأهداف بإبداء مزيد من الإرادة السياسية وتوجيه الموارد إلى الأهداف التي سجلت تقدماً محدوداً.
    A/68/202/Corr.1 Point 118 - - Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire - - Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 - - Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] UN A/68/202/Corr.1 البند 118 من جدول الأعمال - متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية - حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - صفحة واحدة
    Dans le rapport intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 > > (A/68/202), l'importance d'édifier la paix et une gouvernance efficace fondée sur les droits de l'homme et la primauté du droit, par l'intermédiaire d'institutions solides, a été soulignée. UN 91 - أبرز تقريري المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " أهمية بناء السلام والحوكمة الفعالة القائمة على حقوق الإنسان وسيادة القانون، من خلال مؤسسات سليمة.
    Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 (A/68/202 et Corr.1) UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 (A/68/202 و Corr.1)
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après2015 > > , UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " ()،
    Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 > > rappelle à la communauté internationale de ne laisser personne à la traine et d'œuvrer pour le bien commun. UN ويذكر تقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " المجتمع العالمي بعدم ترك أي شخص متخلفا عن الركب وتحقيق الصالح العام.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 > > ainsi que des recommandations formulées par le Groupe de personnalités de haut niveau du Secrétaire général chargé du programme de développement pour l'après-2015, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " ()، وإذ تلاحظ توصيات فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى للأمين العام المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015()،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après2015 > > ainsi que des recommandations formulées par le Groupe de personnalités de haut niveau du Secrétaire général chargé du programme de développement pour l'après2015, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " ()، وإذ تلاحظ توصيات فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى للأمين العام المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015()،
    3. Prend note également du rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous : améliorer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 > > et de son rapport sur la solidarité intergénérationnelle et les besoins des générations futures; UN 3 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " () وبتقريره عن التضامن بين الأجيال واحتياجات الأجيال المقبلة()؛
    Ils prennent acte à cet égard du rapport du Secrétaire général sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le programme de développement de l'après-2015, intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 > > (A/68/202). UN لما بعد عام 2015. وأحاط الوزراء علما في هذا الصدد بتقرير الأمين العام عن الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " (A/68/202).
    3. Prend acte également du rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous : améliorer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après2015 > > et de son rapport sur la solidarité intergénérationnelle et les besoins des générations futures ; UN 3 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " () وبتقريره عن التضامن بين الأجيال واحتياجات الأجيال المقبلة()؛
    À sa soixante-huitième session, l'Assemblée a examiné le rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous : accélérer les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la définition du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 > > (A/68/202). UN ونظرت الجمعية، في دورتها الثامنة والستين، في تقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " (A/68/202).
    Le rôle central joué par l'éducation dans l'accélération de la marche vers tous les objectifs du Millénaire est reconnu dans les engagements relatifs à l'éducation énoncés dans le document final issu de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire (résolution 65/1). UN 22 - والدور الأساسي الذي يضطلع به التعليم في التعجيل بالتقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية هو أمر مسلم به كأحد نتائج الالتزامات المتصلة بالتعليم الواردة في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، (القرار 65/1).
    De nouveaux engagements ont été pris à la réunion de haut niveau des Nations Unies sur les objectifs du Millénaire pour le développement en septembre 2008 afin d'accélérer les progrès en faveur des OMD. UN 216 - وقد قُطعت تعهدات جديدة في المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية التي عقدت في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2008 من أجل التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية().
    Nous notons que la croissance économique nous offre de nouvelles possibilités d'intensifier nos efforts de développement, d'accélérer le progrès vers la réalisation des OMD, de poursuivre des politiques centrées sur les populations en vue du développement durable, d'élargir la protection sociale et d'étudier des mécanismes de financement novateurs. UN ونلاحظ أن انتعاش النمو يهيئ فرصة جديدة للاستفادة من جهودنا الإنمائية، والتعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإتّباع سياسات محورها الناس من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية، واستكشاف آليات مالية إبتكارية.
    La Réunion plénière de haut niveau que l'Assemblée générale a tenue à sa soixante-cinquième session en septembre 2010 a remis l'accent sur la manière d'accélérer les progrès en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 17 - إن الاجتماع العام الرفيع المستوى لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2010 ركز الاهتمام مجددا على طريقة الإسراع بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus