Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du rapport final pour le cycle de financement pluriannuel, 2004-2007, et l'approuver. | UN | قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير الختامي لدورة الإطار التمويلي 2004-2007 ويقرّه. |
11. Prend note du rapport final du colloque international sur l'avenir de la région méditerranéenne, tenu à Tunis les 4 et 5 novembre 1992; | UN | " ١١ - تحيط علما بالتقرير الختامي للندوة الدولية المعنية بمستقبل منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، المعقودة في ٤ و ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛ |
12. Prend note du rapport final du colloque international sur l'avenir de la région méditerranéenne, tenu à Tunis les 4 et 5 novembre 1992; | UN | ٢١ - تحيط علما بالتقرير الختامي للندوة الدولية المعنية بمستقبل منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، المعقودة في ٤ و ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport final de l'expert indépendant sur la manière dont le droit de toute personne, aussi bien seule qu'en collectivité, à la propriété contribue à l'exercice des libertés fondamentales; | UN | ١ ـ ترحب بالتقرير الختامي للخبير المستقل المتعلق بالوسائل التي يسهل بها احترام حق كل شخص في التملك بمفرده وكذلك بالاشتراك مع آخرين في ممارسة الحريات اﻷساسية؛ |
14. M. Planche a déclaré que son organisation avait accueilli avec un grand intérêt le rapport final sur la protection des droits des peuples autochtones. | UN | 14- وتحدث السيد بلانش، فقال إن منظمته، اليونسكو، قد نوهت مع بالغ الاهتمام بالتقرير الختامي عن حماية تراث الشعوب الأصلية. |
Prenant note du rapport final de l'expert indépendant (E/CN.4/1994/19 et Add.1), | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير الختامي للخبير المستقل )E/CN.4/1994/19 وAdd.1(، |
Le Groupe de travail spécial a pris note du rapport final de cette Commission (TD/B/42(2)/2). | UN | وأحاط الفريق العامل المخصص علما بالتقرير الختامي لهذه اللجنة )TD/B/42(2)/2(. |
Prenant note avec satisfaction du rapport final du Groupe spécial d'experts sur l'Afrique australe (E/CN.4/1995/23), | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير الختامي لفريق الخبراء العامل المخصص للجنوب الافريقي E/CN.4/1995/23)(، |
Prenant acte du rapport final du Rapporteur spécial de la Sous-Commission, Mme Judith Sefi Attah (E/CN.4/1995/24), | UN | وإذ تحيط علماً بالتقرير الختامي للمقررة الخاصة للجنة الفرعية، السيدة جوديث سيفي أتاه، )E/CN.4/1995/24(، |
3. Prend note du rapport final sur le sujet < < Obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) > > figurant au paragraphe 65 du rapport de la Commission du droit international et souhaite qu'il soit diffusé le plus largement possible; | UN | 3 - تحيط علما بالتقرير الختامي بشأن موضوع " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare) " الوارد في الفقرة 65 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتشجع على نشره على أوسع نطاق ممكن؛ |
3. Prend note du rapport final sur le sujet < < Obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) > > figurant au paragraphe 65 du rapport de la Commission du droit international1 et se déclare favorable à ce qu'il soit diffusé le plus largement possible; | UN | 3 - تحيط علما بالتقرير الختامي بشأن موضوع " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare) " ، الوارد في الفقرة 65 من تقرير لجنة القانون الدولي() وتشجع على نشره على أوسع نطاق؛ |
Prenant acte du rapport final du Groupe d'experts présenté en application du paragraphe 24 d) de la résolution 1973 (2011) et des conclusions et recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المقدم عملا بأحكام الفقرة 24 (د) من القرار 1973 (2011) والنتائج والتوصيات الواردة فيه، |
Prenant acte du rapport final du Groupe d'experts présenté en application du paragraphe 24 d) de la résolution 1973 (2011) et des conclusions et recommandations qui y sont formulées, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الختامي لفريق الخبراء المقدم عملا بأحكام الفقرة 24 (د) من القرار 1973 (2011) والنتائج والتوصيات الواردة فيه، |
3. Prend note du rapport final de la Commission internationale d'enquête sur la Libye et encourage le Gouvernement de transition libyen à mettre en pratique les recommandations qui lui sont adressées; | UN | 3- يحيط علماً بالتقرير الختامي الذي قدمته لجنة التحقيق الدولية بشأن ليبيا()، ويشجع الحكومة الانتقالية الليبية على تنفيذ التوصيات المقدمة إليها؛ |
L'Instance permanente prend note du rapport final de la réunion de trois jours du Groupe d'experts internationaux sur le thème < < Jeunes autochtones : identité, défis et espoirs (art. 14, 17, 21 et 25 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones) > > , et en entérine les recommandations (E/C.19/2013/3). | UN | 114 - ويحيط المنتدى الدائم علما بالتقرير الختامي لاجتماع فريق الخبراء الدولي الذي تواصل ثلاثة أيام بشأن الموضوع المعنون ' ' شباب الشعوب الأصلية: الهوية والتحديات والأمل: المواد 14، 17، 21 و 25 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " (E/C.19/2013/3) ويؤيد التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
Je les remercie pour leur contribution inestimable et j'attends avec intérêt de transmettre aux États membres le rapport final de la Commission dans quelques semaines. | UN | وأشكر أعضاء الجمعية العامة على ذلك الإسهام القيم وأتطلع إلى تزويد الدول الأعضاء بالتقرير الختامي للجنة في غضون بضعة أسابيع. |
le rapport final sur l’exécution du budget de la Mission, ainsi que le rapport final sur la liquidation des avoirs de la Mission, pourraient alors être établis et présentés au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission au cours de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | وبالتالي، من المتوقع إعداد المعلومات النهائية عن أداء البعثة مقترنـة بالتقرير الختامي عن التصرف في أصولها، وتقديمها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة، في أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
1. Accueille avec satisfaction le rapport final du Secrétaire général sur la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) (S/1994/717); | UN | ١ - يرحب بالتقرير الختامي لﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا (S/1994/717)؛ |
Conscient de tout cela, mon gouvernement est préoccupé par le fait que les annexes, pièces à conviction et autres documents connexes de ce rapport n'ont toujours pas été communiqués à la communauté internationale, et encore moins distribués sous la même forme que le rapport final. | UN | وإن حكومتي، إذ تضع ذلك في الحسبان، يساورها القلق ﻷنه لم يجر بعد إتاحة المرفقات والمستندات والمواد اﻷخرى المتصلة بالتقرير الختامي للمجتمع الدولي، ناهيك عن معاملتها، من حيث التعميم على غرار معاملة التقرير الختامي نفسه. |
1. Accueille avec satisfaction le rapport final du Secrétaire général sur la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) (S/1994/717); | UN | ١ - يرحب بالتقرير الختامي لﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا (S/1994/717)؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport final de M. Emmanuel Decaux, Rapporteur spécial chargé d'établir une étude détaillée sur l'application universelle des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et le remercie pour le travail mené à bien; | UN | 1- ترحب بالتقرير الختامي الذي أعده السيد إمانويل دِكوه، المقرر الخاص المكلف بإعداد دراسة مفصلة عن تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم، وتشكره على ما أنجزه من عمل؛ |