Le Comité a pris acte du rapport intérimaire du Secrétaire général et des résultats obtenus dans la mise en oeuvre de l’Initiative spéciale. | UN | ٣٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في تنفيذ المبادرة الخاصة. |
Le Comité a pris acte du rapport intérimaire du Secrétaire général et des résultats obtenus dans la mise en oeuvre de l’Initiative spéciale. | UN | ٣٢٣ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في تنفيذ المبادرة الخاصة. |
10. Prend acte du rapport intérimaire du Secrétaire général, en date du 4 novembre 1994, sur les travaux de l'expert susviséA/49/643. | UN | ١٠ - تحيط علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ عن أعمال الخبيرة السالفة الذكر)١٠(؛ |
Nous nous félicitons également du rapport d'activité du Secrétaire général sur les causes de conflit et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | كما نرحب بالتقرير المرحلي للأمين العام عن أسباب نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
7. Prend acte du rapport d'étape du Secrétaire général sur la liquidation des avoirs de la Mission ; | UN | 7 - تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن التصرف في أصول البعثة()؛ |
Accueillant avec satisfaction le rapport intérimaire du Secrétaire général relatif à l'étude sur la violence contre les enfants (E/CN.4/2005/75), | UN | وإذ ترحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن الدراسة المتعلقة بمسألة العنف ضد الأطفال (E/CN.4/2005/75)، |
Le Comité a pris note du rapport intérimaire du Secrétaire général ainsi que des résultats de l’Initiative spéciale et s’est félicité de l’amélioration de la qualité du rapport, comparé à celui présenté en 1998. | UN | ٧٨٥ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في المبادرة الخاصة، وأشادت بالتحسن الذي تحقق في النوعية مقارنة بتقرير السنة السابقة. |
Le Comité a pris note du rapport intérimaire du Secrétaire général ainsi que des résultats de l’Initiative spéciale et s’est félicité de l’amélioration de la qualité du rapport, comparé à celui présenté en 1998. | UN | ٧٨٥ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام وبالنتائج التي تحققت في المبادرة الخاصة، وأشادت بالتحسن الذي تحقق في النوعية مقارنة بتقرير السنة السابقة. |
11. Prend acte du rapport intérimaire du Secrétaire général A/54/133-E/1999/79. et des résultats obtenus par l’Initiative spéciale des Nations Unies pour l’application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90; | UN | ١١ - يحيط علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام)١٦٦(، وبالنتائج المحققة في تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات؛ |
À cet égard, la délégation suédoise se félicite de la nomination d'un expert chargé d'étudier la question, et du rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'étude de l'impact des conflits armés sur les enfants (A/49/643). | UN | وذكر أن الوفد السويدي يشعر بارتياح، في هذا الصدد، لتعيين خبير مكلف بدراسة المسألة، ويرحب بالتقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال (A/49/643). |
1. Prend acte avec intérêt du rapport intérimaire du Secrétaire général sur les préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement 2/ et du plan annoté du projet de document final de la Conférence qui l'accompagne 3/; | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي لﻷمين العام عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٢( والمخطط المشروح لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر المرفق به)٣(؛ |
1. Prend acte avec intérêt du rapport intérimaire du Secrétaire général sur les préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement A/48/430. | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي لﻷمين العام عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية)٥(، والمخطط المشروح لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر المرفق به)٦(؛ |
Prenant acte du rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'état d'avancement des préparatifs de la session extraordinaire de 1997, et tenant compte des vues et préoccupations exprimées par les délégations au Conseil économique et social à sa session de fond de 1996 et à la Deuxième Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, | UN | " وإذ تحيط علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية لعام ١٩٩٧، وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء والشواغل التي أعربت عنها الوفود للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦ والى اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، |
54. Le Comité spécial, prenant acte du rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'évaluation approfondie du maintien de la paix : phase de démarrage (E/AC.51/1994/3), estime qu'un processus permanent d'évaluation en profondeur des diverses phases et aspects des opérations de maintien de la paix est important pour le débat sur le renforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix. | UN | ٥٤ - إن اللجنة الخاصة، إذ تحيط علما بالتقرير المرحلي لﻷمين العام عن التقييم المتعمق لحفظ السلم: مرحلة البداية (E/AC.51/1994/3)، ترى أن استمرار عملية للتقييم المتعمق لمختلف مراحل وجوانب عمليات حفظ السلم أمر له أهميته في المداولات المتصلة بتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على حفظ السلم. |
10. Prend note avec satisfaction du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda S/1994/1133. , notamment en ce qui a trait au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, dont la juridiction élargie lui donnerait compétence pour les crimes internationaux commis au Rwanda à partir du 6 avril 1994; | UN | ١٠ - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا)٥(، وبخاصة فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي ستشمل ولايتها الموسعة الاختصاص بالجرائم الدولية المرتكبة في رواندا اعتبارا من ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ |
Lors d'une séance publique tenue le 23 janvier, le Conseil de sécurité a pris note du rapport d'activité du Secrétaire général sur l'application des recommandations de la mission du Conseil en Afrique de l'Ouest en juillet 2003. | UN | في جلسة عامة معقودة في 23 كانون الثاني/يناير، أحاط مجلس الأمن علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن توصيات بعثة المجلس إلى غرب أفريقيا في تموز/يوليه 2003. |
1. Prend acte du rapport d'activité du Secrétaire général sur l'application des recommandations figurant dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | 1 - تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام() عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها( |
Nous prenons note du rapport d'activité du Secrétaire général concernant l'application des recommandations sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/63/212). | UN | ونحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن تنفيذ التوصيات عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/63/212). |
7. Prend note du rapport d'étape du Secrétaire général sur la liquidation des avoirs de la Mission; | UN | 7 - تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام عن التصرف في أصول البعثة()؛ |
< < Le Conseil prend note avec satisfaction du rapport d'étape du Secrétaire général sur l'appui aux opérations de maintien de la paix de l'Union africaine autorisées par l'Organisation des Nations Unies | UN | " ويرحب المجلس بالتقرير المرحلي للأمين العام عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة( |
Accueillant avec satisfaction le rapport intérimaire du Secrétaire général relatif à l'étude sur la violence contre les enfants (E/CN.4/2005/75), | UN | وإذ ترحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن الدراسة المتعلقة بمسألة العنف ضد الأطفال (E/CN.4/2005/75)، |
Le Conseil de sécurité, rappelant toutes ses résolutions et les déclarations antérieures de son Président concernant la situation en Éthiopie et en Érythrée, accueille favorablement le rapport intérimaire du Secrétaire général en date du 13 décembre 2001 (S/2001/1194). | UN | يشير مجلس الأمن إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في إثيوبيا وإريتريا، ويرحب بالتقرير المرحلي للأمين العام المؤرخ 13 كانون الأول/ ديسمبر 2001 (S/2001/1194). |