1. Prend note du rapport intitulé < < Réponse de la direction à l'évaluation des rapports sur les objectifs du Millénaire en matière de développement > > et de la réponse de la direction figurant dans le document DP/2004/3, établi à la demande du Conseil d'administration dans sa décision 2003/29; | UN | 1- يحيط علما بالتقرير المعنون " تقارير الأهداف الإنمائية للألفية: تقييم " وبرد الإدارة الوارد في الوثيقة DP/2004/3 التي أعدت بناء على طلب المجلس التنفيذي الوارد في مقرره 2003/29؛ |
1. Prend note du rapport intitulé < < Réponse de la direction à l'évaluation des rapports sur les objectifs du Millénaire en matière de développement > > et de la réponse de la direction figurant dans le document DP/2004/3, établi à la demande du Conseil d'administration dans sa décision 2003/29; | UN | 1- يحيط علما بالتقرير المعنون " تقارير الأهداف الإنمائية للألفية: تقييم " وبرد الإدارة الوارد في الوثيقة DP/2004/3 التي أعدت بناء على طلب المجلس التنفيذي الوارد في مقرره 2003/29؛ |
C'est pourquoi ma délégation se félicite du rapport intitulé < < La responsabilité de protéger > > , qui s'efforce à trouver une réponse aux préoccupations que suscitent les interventions humanitaires et la souveraineté des États. | UN | ولذلك، فإن وفدي يرحب بالتقرير المعنون " المسؤولية عن الحماية " ، الذي يسعى إلى الاستجابة للشواغل المتعلقة بالتدخل الإنساني وسيادة الدول. |
Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif au rapport intitulé " Pour une mondialisation équitable : créer des chances pour tous " de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation (au titre du point 55) (organisées par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالتقرير المعنون " العولمة العادلة، إتاحة الفرص للجميع`` المقدم من اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة (في إطار البند 55 من جدول الأعمال) ( تنظمها البعثتان الدائمتان لجمهورية تنزانيا المتحدة وفنلندا) |
Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif au rapport intitulé " Pour une mondialisation équitable : créer des chances pour tous " de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation (au titre du point 55) (organisées par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالتقرير المعنون " العولمة العادلة، إتاحة الفرص للجميع`` المقدم من اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة (في إطار البند 55 من جدول الأعمال) ( تنظمها البعثتان الدائمتان لجمهورية تنزانيا المتحدة وفنلندا) |
Nous avons accueilli avec intérêt le rapport intitulé «Agenda pour le développement», que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale le 4 mai 1994. | UN | كما نهتم اهتمامــا بالغا بالتقرير المعنون " خطة للتنمية " ، الذي قدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Prenant note du rapport intitulé State of the World's Cities 2006/2007 : the Millennium Development Goals and Urban Sustainability - 30 Years of Shaping the Habitat Agenda, | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير المعنون حالة المدن في العالم للفترة 2006/7: الأهداف الإنمائية للألفية والاستدامة الحضرية - 30 سنة من تشكيل جدول أعمال الموئل()، |
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La Russie se félicite du rapport intitulé < < Renforcer l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement > > concernant la mise en oeuvre d'actions (A/57/786). | UN | السيد غاتلوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): ترحب روسيا بالتقرير المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/786) عن تنفيذ الإجراءات. |
Prend note du rapport intitulé " Division du secteur privé: rapport financier et comptes de l'exercice terminé le 31 décembre 2001 " (E/ICEF/2002/AB/L.3). | UN | يحيط علماً بالتقرير المعنون " التقرير المالي والبيانات المالية لشعبة القطاع الخاص عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 " (E/ICEF/2002/AB/L.3). |
Nous nous félicitons du rapport intitulé < < Une mondialisation juste : créer des opportunités pour tous > > (A/59/98, annexe), qui constitue une contribution importante à l'examen de la Déclaration du Millénaire prévu pour l'année prochaine. | UN | ونرحب بالتقرير المعنون " عولمة عادلة: إتاحة الفرص للجميع " (A/59/98، الملحق) بوصف ذلك إسهاما هاما نحو استعراض إعلان قمة الألفية في العام المقبل. |
Prenant note du rapport intitulé < < L'application du prisme de la parité des sexes à la science, la technologie et l'innovation > > établi par la CNUCED en étroite coopération avec le Conseil consultatif de la Commission sur l'égalité des sexes, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقرير المعنون " تطبيق منظور جنساني على العلم والتكنولوجيا والابتكار " الذي أعده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في تعاون وثيق مع المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية التابع للجنة، |
a) Pris note du rapport intitulé < < Achieving the Millenium Development Goals in an Era of Global Uncertainty : rapport régional pour l'Asie et le Pacifique 2009/10 > > 16; | UN | (أ) أحاطوا علما بالتقرير المعنون " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في حقبة عدم الاستقرار العالمي: التقرير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، 2009/10 " ()؛ |
Prenant acte du rapport intitulé'Les pays les moins avancés : rapport 1997'Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.97.II.D.6. , établi par la CNUCED, et du rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d'action A/52/279. , qui met en lumière les principales difficultés de développement auxquelles continuent de se heurter les pays les moins avancés, | UN | " وإذ تحيط علما بالتقرير المعنون " أقل البلدان نموا: تقرير عام ١٩٩٧ " ، الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية)١(، وتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل)٢(، الذي يلقي الضوء على الصعوبات اﻹنمائية الرئيسية التي لا تزال تواجه أقل البلدان نموا، |
Prenant note du rapport intitulé " Les pays les moins avancés : rapport 1997 " Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.97.II.D.6. | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير المعنون " أقل البلدان نموا: تقرير عام ١٩٩٧ " الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية)٤(، وتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل)٥(، الذي يلقي الضوء على الصعوبات اﻹنمائية الرئيسية التي لا تزال تواجه أقل البلدان نموا، |
Prenant acte du rapport intitulé «Les pays les moins avancés: rapport 1997», établi par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développementPublication des Nations Unies, numéro de vente: F.97.II.D.6. , et du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'actionA/52/279. , qui met en lumière les principales difficultés de développement auxquelles continuent de se heurter les pays les moins avancés, | UN | وإذ تحيط علما بالتقرير المعنون " أقل البلدان نموا: تقرير عام ١٩٩٧ " الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية)٢(، وتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل)٣(، الذي يلقي الضوء على الصعوبات اﻹنمائية الرئيسية التي لا تزال تواجهها أقل البلدان نموا، |
3. S'agissant du rapport intitulé " Lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies " (JIU/REP/2006/2), le Groupe n'est pas convaincu de la nécessité d'instaurer un organe de contrôle externe indépendant, ce qui pourrait entraîner un chevauchement d'efforts. | UN | 3- وفيما يتعلق بالتقرير المعنون " ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة " (JIU/REP/2006/2)، قال إن المجموعة غير مقتنعة بضرورة إنشاء مجلس مستقل للرقابة الخارجية، لأن اتخاذ تدبير كهذا يمكن أن يؤدي إلى ازدواجية. |
Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif au rapport intitulé " Pour une mondialisation équitable : créer des chances pour tous " de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation (au titre du point 55) (organisées par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالتقرير المعنون " العولمة العادلة، إتاحة الفرص للجميع`` المقدم من اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة (في إطار البند 55 من جدول الأعمال) ( تنظمها البعثتان الدائمتان لجمهورية تنزانيا المتحدة وفنلندا) |
Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif au rapport intitulé " Pour une mondialisation équitable : créer des chances pour tous " de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation (au titre du point 55) (organisées par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالتقرير المعنون " العولمة العادلة، إتاحة الفرص للجميع`` المقدم من اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة (في إطار البند 55 من جدول الأعمال) ( تنظمها البعثتان الدائمتان لجمهورية تنزانيا المتحدة وفنلندا) |
Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif au rapport intitulé " Pour une mondialisation équitable : créer des chances pour tous " de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation (au titre du point 55) (organisées par les Missions permanentes de la Finlande et de la République-Unie de Tanzanie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالتقرير المعنون " العولمة العادلة، إتاحة الفرص للجميع`` المقدم من اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة (في إطار البند 55 من جدول الأعمال) ( تنظمها البعثتان الدائمتان لجمهورية تنزانيا المتحدة وفنلندا) |
Même si les résolutions sur le rapport intitulé " Agenda pour la paix " ont été adoptées à l'unanimité à l'Assemblée, leur application risquerait de porter atteinte aux principes les plus sacrés de l'Organisation des Nations Unies. | UN | حتى لو أن القرارات المتعلقة بالتقرير المعنون " خطة للسلام " قد اتخذت باﻹجماع في هذه القاعة، فإن تنفيذها ليس خاليا من اﻷخطاء التي يمكن أن تهدد أشد مبادئ اﻷمم المتحدة قداسة. |
20. Le Groupe accueille avec satisfaction le rapport intitulé " Réseaux pour la prospérité: réalisation des objectifs de développement à travers l'échange de connaissances " et en particulier l'introduction récente d'un indice de connectivité financé par le Fonds espagnol de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 20- ومضى يقول إنَّ المجموعة ترحّب بالتقرير المعنون " شبكات الرخاء: تحقيق الأهداف الإنمائية عبر تقاسم المعارف " ولا سيما " مؤشر التواصل " الذي استحدث مؤخرا بتمويل من الصندوق الإسباني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |