Sur le montant net indiqué, 17,1 millions de dollars sont imputables au fait que les traitements moyens ont été inférieurs aux projections faites lors du calcul du montant initial des crédits à ouvrir; le solde de 6,9 millions de dollars a trait aux dépenses communes de personnel. | UN | ومن المبلغ الصافي، يعزى ١٧,١ مليون دولار الى انخفاض متوسطات المرتبات عن اﻹسقاطات المشمولة في الاعتماد اﻷولي، ويتعلق المبلغ الذي قدره ٦,٩ ملايين دولار بالتكاليف العامة للموظفين. |
La Division de la planification des programmes et du budget de l'Organisation des Nations Unies est chargée de déterminer les différents pourcentages applicables aux dépenses communes de personnel dans les divers lieux d'affectation dans le monde. | UN | وتتولى شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تحديد مختلف النسب المئوية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين التي يتعين تطبيقها في مختلف مراكز العمل في جميع أنحاء العالم. |
Elle est contrebalancée par des dépenses communes de personnel d'un montant plus élevé que prévu. | UN | وقوبل الفرق بزيادة في الاحتياجات الفعلية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين. |
Le dépassement de crédits au titre du personnel civil s'explique par des dépenses communes de personnel plus élevées que prévu au budget. | UN | والسبب في زيادة الإنفاق على الموظفين المدنيين هو ارتفاع النفقات المرتبطة بالتكاليف العامة للموظفين عن المبلغ المدرج في الميزانية. |
Les augmentations à Nairobi et à l'UNRWA sont dues au fait que les dépenses communes de personnel ont été plus élevées que celles prévues dans le budget. | UN | وتتصل الزيادات في نيروبي واﻷونروا بالتكاليف العامة للموظفين اﻷعلى من تلك المدرجة في الميزانية. |
La Division de la planification des programmes et du budget de l'Organisation des Nations Unies est chargée de déterminer les différents pourcentages applicables aux dépenses communes de personnel dans les divers lieux d'affectation dans le monde. | UN | وتتولى شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تحديد مختلف النسب المئوية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين التي سيتعين تطبيقها في مختلف مراكز العمل بجميع أنحاء العالم. |
La Division de la planification des programmes et du budget de l'Organisation des Nations Unies est chargée de déterminer les différents pourcentages applicables aux dépenses communes de personnel dans les divers lieux d'affectation dans le monde. | UN | وتتولى شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تحديد مختلف النسب المئوية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين التي سيتعين تطبيقها في مختلف مراكز العمل بجميع أنحاء العالم. |
La Division de la planification des programmes et du budget de l'Organisation des Nations Unies est chargée de déterminer les différents pourcentages applicables aux dépenses communes de personnel dans les divers lieux d'affectation dans le monde. | UN | وتتولى شعبة تخطيط البرامج وميزانيتها التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تحديد مختلف النسب المئوية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين التي سيتعين تطبيقها في مختلف مراكز العمل بجميع أنحاء العالم. |
15. Sur le montant de 4 560 100 dollars inscrit au budget au titre des dépenses communes de personnel, dont les frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la Mission, 2,5 millions correspondent aux dépenses communes de personnel proprement dites. | UN | ١٥ - وقد رصد في الميزانية مبلغ ١٠٠ ٥٦٠ ٤ دولار للتكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك تكاليف السفر الى منطقة البعثة ومنها، ويتصل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من ذلك المبلغ بالتكاليف العامة للموظفين. |
Sur le montant de 4 560 100 dollars inscrit au budget au titre des dépenses communes de personnel, dont les frais de voyage à destination et en provenance de la zone de la mission, 2,5 millions correspondent aux dépenses communes de personnel proprement dites. | UN | ١٥ - وقد رصد في الميزانية مبلغ ١٠٠ ٥٦٠ ٤ دولار للتكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك تكاليف السفر الى منطقة البعثة ومنها، ويتصل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من ذلك المبلغ بالتكاليف العامة للموظفين. |
La Division de la planification des programmes et du budget de l'Organisation des Nations Unies est chargée de déterminer les différents pourcentages applicables aux dépenses communes de personnel dans les divers lieux d'affectation dans le monde. | UN | وتتولى شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة مسؤولية تحديد مختلف النسب المئوية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين التي سيتعين تطبيقها في مختلف مراكز العمل بجميع أنحاء العالم. |
Ce chiffre a été calculé en fonction des normes actuellement appliquées aux Nations Unies et ajustées de manière à tenir compte de l'augmentation des dépenses communes de personnel qu'entraîneront le grand nombre de voyages au moment du recrutement initial et les dépenses connexes de déménagement et d'installation. | UN | واستُند في هذه التقديرات إلى المعايير المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة، مع تعديلها لتأخذ في الاعتبار زيادة الاحتياجات المرتبطة بالتكاليف العامة للموظفين الناتجة عن العدد الكبير المتوقع لحالات السفر عند بداية التعيين وما يتصل به من تكاليف لنقل الأمتعة المنزلية ومنح الاستقرار. |
Ce chiffre a été calculé en fonction des normes actuellement appliquées aux Nations Unies et ajustées de manière à tenir compte de l'augmentation des dépenses communes de personnel qu'entraîneront le grand nombre de voyages au moment du recrutement initial et les dépenses connexes de déménagement et d'installation. | UN | واستُند في هذه التقديرات إلى المعايير المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة، مع تعديلها لتأخذ في الاعتبار زيادة الاحتياجات المرتبطة بالتكاليف العامة للموظفين الناتجة عن العدد الكبير المتوقع لحالات السفر عند بداية التعيين وما يتصل به من تكاليف لنقل الأمتعة المنزلية ومنح الاستقرار. |
Ce chiffre a été calculé en fonction des normes actuellement appliquées aux Nations Unies et ajustées de manière à tenir compte de l'augmentation des dépenses communes de personnel qu'entraîneront le grand nombre de voyages au moment du recrutement initial et les dépenses connexes de déménagement et d'installation. | UN | واستُند في هذا التقديرات إلى المقاييس المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة، وسُويت لتأخذ في الاعتبار زيادة الاحتياجات المرتبطة بالتكاليف العامة للموظفين الناتجة عن توقع العدد الكبير لحالات السفر عند بداية التعيين وما يتصل به من تكاليف لنقل الأمتعة المنزلية ومنح الاستقرار. |
Les montants au titre des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel afférentes à ces experts ont été inscrits aux rubriques correspondantes, à savoir dépenses communes de personnel et contributions du personnel. | UN | وقد أدرج ما يتصل بذلك من التكاليف العامة للموظفين وتسوية مقر العمل ضمن البنود الخاصة بالتكاليف العامة للموظفين وتسوية مقر العمل. |
C'est la Division de la planification des programmes et du budget de l'ONU qui est chargée de déterminer les pourcentages applicables dans les différents lieux d'affectation du monde entier pour le calcul des dépenses communes de personnel. | UN | وشعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمم المتحدة مسؤولة عن تحديد النسب المئوية المختلفة فيما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين التي ستستخدم في مراكز العمل المختلفة في شتى أرجاء العالم. |
Ce dépassement s'explique également par des dépenses communes de personnel plus élevées que prévu. Personnel recruté sur le plan national | UN | وتعزى أيضا الزيادة في الاحتياجات إلى أن الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين كانت أعلى مما هو مدرج في الميزانية. |
les dépenses communes de personnel ont également progressé. | UN | وإضافة لذلك، قابل إجمالي انخفاض الاحتياجات أيضاً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين. |
Dans ces conditions, il recommande de réduire les dépenses communes de personnel de 20 %, soit de 280 000 dollars. | UN | وعلى ضوء ذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بتخفيض التقدير المتعلق بالتكاليف العامة للموظفين بنسبة ٢٠ في المائة أو بمبلغ ٠٠٠ ٢٨٠ دولار. |
Cela étant, le Comité consultatif recommande donc de réduire les dépenses communes de personnel de 15 %, soit de 510 000 dollars. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض التقديرات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين بنسبة ١٥ في المائة، أو بمبلغ ٠٠٠ ٥١٠ دولار. |
L'augmentation des dépenses communes de personnel s'explique par la transformation des contrats dont étaient titulaires 28 personnes engagées pour une durée limitée en contrats de durée indéterminée, ce qui a entraîné une augmentation des versements effectués au titre de l'indemnité pour personnes à charge, de l'allocation pour frais d'études et des voyages de visite familiale. | UN | 43 - وتعزى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين إلى تحويل عقود حوالي 28 موظفاً دولياً من تعيينات محدودة المدة إلى تعيينات محددة المدة. ونتج عن التحول إلى تعيينات محددة المدة زيادة التكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك بدل الإعالة ومنحة التعليم والسفر بغرض زيارة الأسرة. |