"بالتماس المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • solliciter l'assistance
        
    • solliciter une assistance
        
    • faire appel à l'assistance
        
    • demander une assistance
        
    • demander l'assistance
        
    • faire appel à la coopération
        
    • solliciter une aide
        
    • rechercher une assistance
        
    • solliciter notamment l'assistance
        
    • avoir recours à l'assistance
        
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique du Programme international de l'OIT sur l'élimination du travail des enfants. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من برنامج منظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال.
    Ils lui recommandent également de solliciter l'assistance technique des Nations Unies138. UN كما توصي الورقة المشتركة 3 ميانمار بالتماس المساعدة التقنية من الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une assistance de l'UNICEF et de l'OMS, notamment. UN وتوصي اللجنـة الدولـة الطرف بالتماس المساعدة من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une assistance de l'UNICEF et de l'OMS, notamment. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما.
    À cet égard, il recommande également de faire appel à l'assistance technique et financière internationale. UN وفي هذا الصدد، يوصى بالتماس المساعدة التقنية والمالية الدولية.
    Il recommande à l'État partie de demander une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من جملة مصادر من بينها اليونيسيف.
    Le Comité recommande à l'État partie de demander l'assistance de l'UNICEF, notamment. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من جملة منظمات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de faire appel à la coopération technique pour la formation du personnel professionnel travaillant avec et pour les enfants handicapés. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية لتدريب العاملين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, notamment. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف.
    Le Comité recommande également à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالتماس المساعدة التقنية من جهات، من ضمنها اليونيسيف.
    À cette fin, le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance de l'UNICEF et de l'OMS. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de solliciter l'assistance de l'UNICEF dans ce domaine. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف لهذا الغرض.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance de l'UNICEF, notamment. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف، من بين مؤسسات ومنظمات أخرى.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance de l'UNICEF, notamment. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من جهات منها اليونيسيف.
    Le Comité recommande à cet égard de solliciter une assistance auprès de l'UNICEF et de l'OMS. UN وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة بهذا الشأن من منظمة الصحة العالمية ومن منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Le Comité recommande, enfin, à l'État partie de solliciter une assistance technique, notamment auprès du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    Il recommande également à l'État partie de solliciter une assistance technique auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, entre autres. UN وتوصيها أيضاً بالتماس المساعدة التقنية من جهات تشمل برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF et du PNUD, entre autres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما.
    Il recommande en outre à l'État partie de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، من بين منظمات أخرى.
    Il recommande à l'État partie de demander une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من جملة مصادر من بينها اليونيسيف.
    Il recommande à l'Etat partie de demander une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من جملة مصادر من بينها اليونيسيف.
    À cet égard, il recommande à l'État partie de demander l'assistance de l'UNICEF et de l'UNESCO. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف واليونسكو.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de faire appel à la coopération technique pour la formation du personnel professionnel travaillant avec et pour les enfants handicapés. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية لتدريب العاملين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une aide technique, notamment auprès de l'UNICEF. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بالتماس المساعدة الفنية من جهات تشمل اليونيسيف.
    Le devoir de l'État affecté, en vertu de sa souveraineté, de fournir des secours et une assistance en cas de catastrophe, énoncé au paragraphe 1 de l'article 12, ne signifie pas qu'il est tenu de rechercher une assistance extérieure. UN وقال إن واجب الدولة الذي يحتم عليها، بحكم سيادتها، تقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 من المادة 12، لا يعني أن الدولة ملزمة أيضا بالتماس المساعدة الخارجية.
    Le Comité suggère à l'État partie de solliciter notamment l'assistance de l'UNICEF dans ce domaine. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بالتماس المساعدة في هذا الصدد من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Il l'invite, si nécessaire, à avoir recours à l'assistance technique internationale en vue de procéder à la collecte et à l'analyse de ces données. UN وتدعو الدولة الطرف إلى القيام، عند الاقتضاء، بالتماس المساعدة الفنية الدولية لتنفيذ عمليات جمع هذه البيانات وتحليلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus