S'agissant de la coordination au niveau international, le Département de la coordination des politiques et du développement durable a établi des mécanismes en vue d'assurer la coordination à l'échelle du système, par l'intermédiaire du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | وفيما يتصل بالتنسيق على الصعيد الدولي، أنشأت إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة آليات للتنسيق، على نطاق المنظومة، عن طريق لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |
Quant à la coordination au niveau politique, il est prévu que la mission contribue à rassembler les acteurs internationaux pour qu'ils aident de concert le nouveau Gouvernement à faire face aux difficultés liées à la consolidation de la paix. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد السياسي، يُتوقع أن تضطلع البعثة بدور في التقريب بين الأطراف الفاعلة الدولية للتكلم بصوت واحد في مساعدة الحكومة الجديدة على مواجهة التحديات الماثلة أمامها في عملية توطيد السلام. |
57. Plusieurs membres étaient préoccupés par les difficultés rencontrées dans l'application d'Action 21, en particulier en ce qui concerne la coordination au niveau national, notamment entre les autorités centrales et locales. | UN | ٥٧ - وأعرب عدة أعضاء عن قلقهم إزاء الصعوبات التي تواجه تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وخاصة فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد الوطني بما في ذلك التنسيق بين السلطات المركزية والمحلية. |
42. Un orateur a demandé des renseignements sur les relations entre le PNUD et les autres organismes du système en ce qui concerne la coordination au niveau national. | UN | ٤٢ - وطلب أحد المتكلمين معلومات عن العلاقة بين البرنامج اﻹنمائي والشركاء اﻵخرين في المنظومة فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد القطري. |
3. Souligne qu'il est nécessaire que les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale coordonnent leur action au niveau régional afin d'appuyer la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire ; | UN | 3 - يؤكد ضرورة قيام البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بالتنسيق على الصعيد الإقليمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛ |
En ce qui concerne la coordination au niveau des pays, elle a suggéré qu'avant la tenue de la prochaine réunion, il serait utile que les membres du Conseil d'administration qui siègent au Comité de coordination examinent, dans leurs pays respectifs, l'efficacité de la coordination entre les trois organismes membres du Comité. | UN | واقترحت فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد القطري، بأن من المفيد أن يقوم أعضاء المجلس التنفيذي، الذين يعملون في لجنة التنسيق المعنية بالصحة، قبل الاجتماع المقبل، كل في بلده، ببحث فعالية التنسيق فيما بين الوكالات الثلاث اﻷعضاء في لجنة التنسيق المعنية بالصحة. |
42. Un orateur a demandé des renseignements sur les relations entre le PNUD et les autres organismes du système en ce qui concerne la coordination au niveau national. | UN | ٤٢ - وطلب أحد المتكلمين معلومات عن العلاقة بين البرنامج اﻹنمائي والشركاء اﻵخرين في المنظومة فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد القطري. |
En ce qui concerne la coordination au niveau des pays, elle a suggéré qu'avant la tenue de la prochaine réunion, il serait utile que les membres du Conseil d'administration qui siègent au Comité de coordination examinent, dans leurs pays respectifs, l'efficacité de la coordination entre les trois organismes membres du Comité. | UN | واقترحت فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد القطري، بأن من المفيد أن يقوم أعضاء المجلس التنفيذي، الذين يعملون في لجنة التنسيق المعنية بالصحة، قبل الاجتماع المقبل، كل في بلده، ببحث فعالية التنسيق فيما بين الوكالات الثلاث اﻷعضاء في لجنة التنسيق المعنية بالصحة. |
24. En ce qui concerne la coordination au niveau bilatéral, le Haut Commissariat pour les réfugiés a élaboré une série de mémorandums d’accord avec d’autres organismes, tant à l’échelle mondiale qu’à l’échelon des pays. | UN | ٢٤ - وفيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد الثنائي، وضعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين سلسلة من مذكرات التفاهم مع شركائها التنفيذيين الرئيسيين، وذلك على الصعيد العالمي وعلى صعيد كل قطر على حدة. |
23. S'agissant de la coordination au niveau national, le PNUD a continué en 1996 à financer les activités des coordonnateurs résidents à concurrence de quelque 100 millions de dollars par an. | UN | ٣٢ - وفيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد القطري، واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٦٩٩١ تمويل مهمة المنسق المقيم بما يصل إلى حوالي ٠٠١ مليون دولار سنويا. |
23. S'agissant de la coordination au niveau national, le PNUD a continué en 1996 à financer les activités des coordonnateurs résidents à concurrence de quelque 100 millions de dollars par an. | UN | ٣٢ - وفيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد القطري، واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٦٩٩١ تمويل مهمة المنسق المقيم بما يصل إلى حوالي ٠٠١ مليون دولار سنويا. |
24. Conformément au mandat donné par le Conseil économique et social dans sa résolution 1994/24, le Programme ONUSIDA assure la coordination au niveau mondial dans l'objectif fondamental de renforcer et d'appuyer l'action des gouvernements. | UN | 24- ووفقاً للولاية المسندة إلى البرنامج المشترك المعني بالإيدز بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1994/24، يقوم البرنامج بالتنسيق على الصعيد العالمي من أجل تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في تدعيم وتعزيز الاستجابة القطرية. |
S'agissant de la coordination au niveau national, par exemple, les Parties avaient déjà décidé qu'une action devrait être menée en la matière; la tâche des présentes réunions était donc d'appliquer les recommandations figurant dans les décisions relatives aux synergies que les Parties jugeaient assez mûres à cet effet. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد الوطني مثلاً قررت الأطراف بالفعل أن الأمر يتطلب اتخاذ إجراءات؛ ولذلك فإن المهمة في الاجتماعات الجارية هي تنفيذ تلك التوصيات الواردة في مقررات التآزر التي ترى الأطراف أنها جاهزة لاتخاذ إجراءات بشأنها. |
4. Invite également les États Membres à encourager un dialogue productif au sein des autorités nationales responsables de la collecte, du traitement et de la diffusion des statistiques sur la criminalité et la justice pénale, y compris les bureaux nationaux de statistique, afin de renforcer la coordination au niveau national et d'assurer l'utilisation de normes communes ; | UN | 4 - يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى تشجيع الحوار المثمر بين السلطات الوطنية المسؤولة عن جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتجهيزها ونشرها، بما فيها مكاتب الإحصاء الوطنية، من أجل النهوض بالتنسيق على الصعيد الوطني وضمان استخدام معايير مشتركة؛ |
6. Invite les États Membres à encourager un dialogue productif au sein des autorités nationales responsables de la collecte, du traitement et de la diffusion des statistiques sur la criminalité et la justice pénale, y compris les bureaux nationaux de statistique, afin de renforcer la coordination au niveau national et d'assurer l'utilisation de normes communes ; | UN | 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تشجيع الحوار المثمر بين السلطات الوطنية المسؤولة عن جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتجهيزها ونشرها، بما فيها مكاتب الإحصاء الوطنية، من أجل النهوض بالتنسيق على الصعيد الوطني وضمان استخدام معايير مشتركة؛ |
6. Invite les États Membres à encourager un dialogue productif au sein des autorités nationales responsables de la collecte, du traitement et de la diffusion des statistiques sur la criminalité et la justice pénale, y compris les bureaux nationaux de statistique, afin de renforcer la coordination au niveau national et d'assurer l'utilisation de normes communes ; | UN | 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تشجيع الحوار المثمر بين السلطات الوطنية المسؤولة عن جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتجهيزها ونشرها، بما فيها مكاتب الإحصاء الوطنية، من أجل النهوض بالتنسيق على الصعيد الوطني وضمان استخدام معايير مشتركة؛ |
24. Conformément au mandat donné par le Conseil économique et social dans sa résolution 1994/24, le Programme ONUSIDA assure la coordination au niveau mondial dans l'objectif fondamental de renforcer et d'appuyer l'action des gouvernements. | UN | 24 - ووفقاً للولاية المسندة إلى البرنامج المشترك المعني بالإيدز بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1994/24، يقوم البرنامج بالتنسيق على الصعيد العالمي من أجل تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في تدعيم وتعزيز الاستجابة القطرية. |
4. Invite également les États Membres à encourager un dialogue productif au sein des autorités nationales responsables de la collecte, du traitement et de la diffusion des statistiques sur la criminalité et la justice pénale, y compris les bureaux nationaux de statistique, afin de renforcer la coordination au niveau national et d'assurer l'utilisation de normes communes ; | UN | 4 - يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى تشجيع الحوار المثمر بين السلطات الوطنية المسؤولة عن جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتجهيزها ونشرها، بما فيها مكاتب الإحصاء الوطنية، من أجل النهوض بالتنسيق على الصعيد الوطني وضمان استخدام معايير مشتركة؛ |
3. Souligne qu'il est nécessaire que les pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale coordonnent leur action au niveau régional afin d'appuyer la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire; | UN | 3 - يؤكد على ضرورة قيام البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بالتنسيق على الصعيد الإقليمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛ |