en coordination avec le Centre de contrôle des maladies. | Open Subtitles | سنقوم بالتنسيق مع مركز السيطره على الأمراض |
18. en coordination avec le Centre pour les droits de l'homme, un vaste programme de formation dans le domaine des droits de l'homme a été organisé à l'intention des contrôleurs de la CIVPOL. | UN | ١٨ - وقد تم بالتنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان تنظيم برنامج تدريبي واسع النطاق في مجال حقوق اﻹنسان لمراقبي الشرطة المدنية. |
Des menaces potentielles pour la paix ont été surveillées par des évaluations régulières des points chauds menées en coordination avec le Centre commun d'analyse de la Mission au moyen de réunions régulières avec les autorités gouvernementales. | UN | وجرى رصد التهديدات المحتملة للسلام عن طريق إجراء تقييمات منتظمة لبؤر التوتر الساخنة بالتنسيق مع مركز التحليل المشترك للبعثة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الحكومية. |
7. Réaffirmons notre ferme intention de renforcer la coopération multilatérale et de prendre d'autres initiatives dans ce sens, en coordination avec le Centre de prévention de la criminalité internationale; | UN | 7 - نؤكد من جديد التزامنا بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف، واتخاذ مزيد من المبادرات في هذا الصدد، بالتنسيق مع مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية؛ |
Americans for Democracy and Human Rights in Bahrain souhaite, en coordination avec le Centre des droits de l'homme de Bahreïn et l'Institut des droits de l'homme de Bahreïn, profiter de la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme pour attirer l'attention sur la situation des défenseurs des droits des femmes, des personnes qui manifestent de façon pacifique et des professionnels de la santé neutres à Bahreïn. | UN | تود منظمة أمريكيون من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان في البحرين، بالتنسيق مع مركز البحرين لحقوق الإنسان ومعهد البحرين لحقوق الإنسان، أن تغتنم مناسبة الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة لتوجيه الانتباه إلى موقف المدافعات عن حقوق الإنسان، والمحتجات السلميات، والطبيبات غير المنحازات في البحرين. |
Par exemple, la composante état de droit s'occupe de la réforme judiciaire et du système pénitentiaire, la composante militaire s'occupe de la restructuration des forces de défense en coordination avec le Centre de commandement intégré et la composante police est chargée de différentes questions relatives à la réforme de la police et de la gendarmerie. | UN | فعلى سبيل المثال، يتناول العنصر المعني بسيادة القانون قضايا الإصلاح القضائي والسجون، ويعالج العنصر العسكري القضايا المتعلقة بإعادة هيكلة قوات الدفاع بالتنسيق مع مركز القيادة المتكاملة، ويُعنى عنصر الشرطة بمختلف القضايا المتعلقة بإصلاح الشرطة والدرك. |
Institut national des femmes (INMUJERES) : A effectué l'Évaluation de la PEG dans les programmes des partis politiques, en coordination avec le Centre de recherche et d'études économiques (CIDE) pour établir un indice de participation des femmes candidates dans les districts en compétition, ainsi que leur trajectoire. | UN | المعهد الوطني للمرأة: أجرى المعهد الدراسة التقييمية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مناهج عمل الأحزاب السياسية، بالتنسيق مع مركز البحث والتعليم الاقتصادي، لوضع مؤشر لمساهمة المرشحات في المناطق المتنافسة ومسار هذه المساهمة. |
:: Exécution de plusieurs projets en coordination avec le Centre de lutte antimines des Nations Unies pour l'Afghanistan visant à nettoyer les champs de mines et à sensibiliser davantage la population au danger des mines (2002-2005). | UN | :: تنفيذ عدة مشاريع بالتنسيق مع " مركز الأمم المتحدة للعمل المتعلق بالألغام في أفغانستان " لتطهير حقول الألغام ولزيادة الوعي بمخاطر الألغام، 2002-2005. |
Par ailleurs, en l'absence d'un contrat commercial viable pour un logiciel de gestion des transports aériens, une série d'applications modulaires en soutien au programme relatif aux opérations aériennes du Département de l'appui aux missions a également été développé en coordination avec le Centre de services mondial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى عدم وجود عقد تجاري عملي للحصول على تطبيق لإدارة النقل الجوي، جرى أيضا إنشاء مجموعة من التطبيقات الموحدة المواصفات لدعم برنامج الطيران التابع لإدارة الدعم الميداني، وذلك بالتنسيق مع مركز الخدمات العالمي. |
Enquête nutritionnelle. Une enquête sur la nutrition et l’anémie a été faite dans la bande de Gaza en octobre 1998 en coordination avec le Centre collaborateur de l’OMS des CDC d’Atlanta. | UN | ٩٩١ - الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالتغذية - أجريت في قطاع غزة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ دراسة استقصائية عن التغذية وفقر الدم بالتنسيق مع مركز التعاون التابع لمنظمة الصحة العالمية في مراكز مكافحة اﻷمراض في أطلانطا. |
L'Agence des technologies de l'information et de la communication, en coordination avec le Centre de gestion des catastrophes, devrait jouer un rôle primordial en fournissant le cadre pour l'intégration et la mise en commun des données spatiales, socioéconomiques et de gouvernance; | UN | وينبغي أن تؤدِّي وكالة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دورا رئيسيا، بالتنسيق مع مركز إدارة الكوارث، في العمل على توفير إطار لدمج وتبادل البيانات المكانية والاجتماعية-الاقتصادية والبيانات المتصلة بالحوكمة الرشيدة؛ |
3. Demande à la communauté internationale des donateurs et à toutes les institutions financières, en coordination avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), d'augmenter leur assistance financière de sorte à atténuer les problèmes de logement que connaît le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé; | UN | 3 - تطلب إلى الجهات المانحة الدولية وجميع المؤسسات المالية، بالتنسيق مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، زيادة المساعدات المالية اللازمة للتخفيف من مشاكل الإسكان التي تواجه الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة؛ |
3. Demande à la communauté internationale des donateurs et à toutes les institutions financières, en coordination avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), d'accroître leur assistance financière pour atténuer les problèmes de logement que connaît le peuple palestinien dans les territoires occupés; | UN | 3 - تطلب إلى الجهات المانحة الدولية وكل المؤسسات المالية، بالتنسيق مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، زيادة المساعدات المالية اللازمة للتخفيف من مشاكل الإسكان التي تواجه الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة؛ |
3. Demande à la communauté internationale des donateurs et à toutes les institutions financières, en coordination avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), d’augmenter leur assistance financière de sorte à atténuer les problèmes de logement que connaît le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé; | UN | ٣ - تطلب إلى الجهات المانحة الدولية وجميع المؤسسات المالية، بالتنسيق مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، زيادة المساعدات المالية اللازمة للتخفيف من مشاكل اﻹسكان التي تواجه الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة؛ |
48. Le centre de liaison pour la Convention sur la lutte contre la désertification à Haïti a été invité à consulter le Mécanisme mondial pour mettre au point un projet d'atelier, qui serait la première activité de lancement du programme d'action national et il est prévu d'organiser une mission à Haïti en coordination avec le Centre de liaison du nouveau gouvernement. | UN | 48- وقد دُعي مسؤولو مركز التنسيق التابع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في هايتي إلى زيارة الآلية العالمية بهدف وضع مشروع اقتراح لحلقة عمل تعقد كخطوة أولى في اتجاه استهلال برنامج العمل الوطني بفعالية، ويعتزم إيفاد بعثة إلى هايتي بالتنسيق مع مركز التنسيق في الحكومة الجديدة المعني باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Du 6 au 8 septembre 2010, le Service de la lutte antimines, en coordination avec le Centre international de déminage humanitaire de Genève, a organisé à Genève le troisième atelier sur les technologies utilisées pour la lutte antimines, relatif à la combinaison des technologies et des méthodologies en matière de lutte antimines. | UN | 33 - وقد استضافت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتنسيق مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2010، حلقة العمل الثالثة لتكنولوجيا الإجراءات المتعلقة بالألغام التي عقدت في جنيف تحت عنوان " دمج تكنولوجيا ومنهجية الإجراءات المتعلقة بالألغام " . |
g) Du 7 au 11 juillet 2014, le Ministère des affaires étrangères du Mexique, en coordination avec le Centre d'études James Martin sur la non-prolifération, organisera à l'Académie diplomatique du Mexique le premier cours d'été sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération destiné à des diplomates latino-américains en vue de former de nouveaux < < champions > > du désarmement dans la région; | UN | (ز) تعقد وزارة خارجية المكسيك، في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2014، بالتنسيق مع مركز جيمس مارتن لدراسات منع الانتشار، الدورة الصيفية الأولى لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، الموجهة لدبلوماسيي أمريكا اللاتينية، من أجل تخريج " روّاد " نزع السلاح الجدد في المنطقة، وتعقد الدورة في رحاب الأكاديمية الدبلوماسية في المكسيك؛ |