"بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • en coordination avec l'OMS
        
    • en collaboration avec l'OMS
        
    Le développement et la diffusion des classifications sanitaires en vue de l'informatisation des dossiers médicaux devront se poursuivre en coordination avec l'OMS dans ce domaine. UN ويجب أن يتم وضع تصنيفات سجلات الصحة الإلكترونية واعتمادها بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال.
    En outre, l'Office a commencé à créer une banque de données et un système d'information approprié pour la conception et la mise en oeuvre de projets en coordination avec l'OMS. UN وبالاضافة الى ذلك، بدأ مشروع لاقامة قاعدة للبيانات ونظام معلومات مناسب لادارة تصميم المشروع وتنفيذه بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية.
    En outre, l'Office a commencé à créer une banque de données et un système d'information approprié pour la conception et la mise en oeuvre de projets en coordination avec l'OMS. UN وبالاضافة الى ذلك، بدأ مشروع لاقامة قاعدة للبيانات ونظام معلومات مناسب لادارة تصميم المشروع وتنفيذه بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية.
    22. Publications parues en collaboration avec l'OMS à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de la santé. UN 22- بعض الإصدارات الخاصة بالاحتفال بيوم الصحة العالمي بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية.
    :: En créant un mécanisme efficace de suivi au sein même des membres de l'Équipe spéciale pour aider les pays, en coordination avec l'OMS et le secrétariat de la Convention; UN :: إنشاء آلية متابعة فعالة في سياق الظروف الخاصة لأعضاء فرقة العمل من أجل مساعدة البلدان بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية وأمانة الاتفاقية
    Aider les pays qui en font la demande en leur apportant une assistance technique dans les domaines qui relèvent de leurs mandats respectifs, en coordination avec l'OMS et le secrétariat de la Convention. UN :: دعم البلدان من خلال تزويدها بالمساعدة التقنية، بناء على طلبها، في مجالات الولايات المنوطة بكل منها، بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية وأمانة الاتفاقية.
    a) Contribuer à la mise en œuvre de la Déclaration, en particulier à travers des activités visant à assurer l'approvisionnement en eau potable menées en coordination avec l'OMS. UN (أ) الاسهام في تنفيذ الاعلان، وبخاصة من خلال الأنشطة - بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية - لتوفير مياه الشرب المأمونة.
    a) Contribuer à la mise en œuvre de la Déclaration, en particulier grâce à des activités d'approvisionnement en eau potable menées en coordination avec l'OMS. UN (أ) الاسهام في تنفيذ الاعلان، وبخاصة من خلال الأنشطة - بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية - لتوفير مياه الشرب المأمونة.
    :: en coordination avec l'OMS, la société civile et les milieux universitaires, elle a fourni une assistance technique très importante au Gouvernement philippin pour la rédaction et l'adoption de la loi concernant < < l'impôt sur le péché > > qui comprend une augmentation substantielle des taxes sur le tabac. UN :: قدم بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، مساعدة تقنية مكثفة للغاية إلى حكومة الفلبين لصياغة ودعم اعتماد قانون ضرائب الإسراف غير المرغوب به اجتماعيا الذي يتضمن زيادة كبيرة في الضرائب المفروضة على التبغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus